回歸學(xué)校
推薦:最新開學(xué)季活動(dòng)
Back to School
回歸學(xué)校
Photograph by Donald Mcleish, National Geographic Creative
照片由來自“國家地理創(chuàng)意”的唐納德·麥克利什拍攝
A math teacher in Cairo, Egypt, works with his class of six students in 1922.
1992年,一位數(shù)學(xué)老師在埃及開羅教授他一個(gè)班的六個(gè)學(xué)生。
Much like the
anticipation of the first flower blossoms of spring, around the world parents (perhaps mostly) and children eagerly await the return of school classes in fall.
仿佛期待春天花兒的第一抹綻放一般,世界各地的家長(或許大多數(shù)家長)和孩子們都在熱切地等待秋季學(xué)校課堂的回歸。
With new clothes and new school supplies, children return to classrooms with new optimism for another school year. And just as the spring flowers signal a transition from one season to another, back-to-school time signals a transition from vacation time to reading, writing, and arithmetic.
有了新衣服、新文具,孩子們帶著對下學(xué)年的新期待回歸教室。正如春天的花兒象征季節(jié)交替一般,回歸學(xué)校的時(shí)間象征著從假期到閱讀、寫作和算數(shù)的過渡。
— Photo Gallery by Jessie Wender, Text by E. Ray Walker
—照片集拍攝:杰西·文德,撰文:E.雷·沃克
聲明:本雙語文章的中文翻譯系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請注明出處。中文翻譯僅代表譯者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。
品味寫作世界
Savoring the Written Word
品味寫作世界
Photograph by Rudolf Balogh, National Geographic Creative
攝影:魯?shù)婪颉ぐ吐甯?,“國家地理?chuàng)意”
A large classroom is filled with students in traditional attire reading at their desks in Hungary in 1936.
1936年,在匈牙利的一間大教室里,學(xué)生們身穿傳統(tǒng)服飾坐在桌前。
身心齊建設(shè)
Building Minds and Bodies
身心齊建設(shè)
Photograph by Willard Culver, National Geographic Creative
攝影:威拉德·卡爾弗,“國家地理創(chuàng)意”
At the Clarke School for the Deaf in Northampton, Massachusetts, female students played volleyball during a break between classes in 1955.
1955年,在馬薩諸塞州北安普頓市的“克拉克聾啞學(xué)?!保畬W(xué)生們在課間休息時(shí)打排球。
Activities such as this helped the deaf learn to
communicate.
諸如此類的運(yùn)動(dòng),幫助耳聾學(xué)生學(xué)習(xí)溝通。
表達(dá)觀點(diǎn)
Making a Point
表達(dá)觀點(diǎn)
Photograph by James P. Blair, National Geographic Creative
攝影:詹姆斯·布萊爾拍攝,“國家地理創(chuàng)意”
U.S. Peace Corps volunteer Nan Borton used a stick to emphasize a point during a class in Antakya, Turkey, in 1964.
1964年,美國和平隊(duì)志愿者南·波頓在土耳其的安塔基亞市上課時(shí),借助一根棍子強(qiáng)調(diào)一個(gè)觀點(diǎn)。
In addition to history, mathematics, and language, students were also taught sewing, handicrafts, and art.
除了歷史、數(shù)學(xué)和語言,學(xué)生也學(xué)習(xí)縫紉、手工和藝術(shù)。
保存愛爾蘭遺產(chǎn)
Preserving Irish Heritage
保存愛爾蘭遺產(chǎn)
Photograph by WInfield Parks, National Geographic Creative
拍攝:溫菲爾德·帕克斯,“國家地理創(chuàng)意”
In 1971, students on Inishmaan, part of Ireland's Aran Islands, studied reading and writing Gaelic, the Irish language, to?
preserve?
their?heritage.1971年,在作為愛爾蘭阿倫群島一部分的伊尼什曼島,學(xué)生們在學(xué)習(xí)用蓋爾語(愛爾蘭人的語言)閱讀和寫作,以保存他們的遺產(chǎn)。
English was also taught, and students there learned more of the language when they went to?
secondary?
school at age 14.英語也是要學(xué)的,那兒的學(xué)生在14歲上初中后學(xué)習(xí)更多英文。
矚目的教育
Noteworthy Instruction
矚目的教育
Photograph by H. Edward Kim, National Geographic Creative
拍攝:H·愛德華·金,“國家地理創(chuàng)意”
Girls practice playing
accordions at the An Hac Junior High School near Pyongyang, North Korea, in 1974.
1974年的北朝鮮,在平壤附近的“安哈克初中”,女孩子們在練習(xí)拉手風(fēng)琴。
To balance out their education, each student had to master a musical instrument as well as a skill such as
sewing.
為了全面發(fā)展教育,每個(gè)學(xué)生都要掌握一門樂器和一門技能,比如縫紉。
繼承為榮
Honoring Their Heritage
繼承為榮
Photograph by George Steinemtz, National Geographic Creative
拍攝:喬治·斯戴梅斯,“國家地理創(chuàng)意”
First-graders dress up for Heritage Day at Detroit's Malcolm X Academy in 1992.
1992年,在底特律的“麥爾肯小學(xué)”,一年級的小孩子們穿戴整齊迎接遺產(chǎn)日。
做最壞的準(zhǔn)備
Preparing for the Worst
做最壞的準(zhǔn)備
Second-graders in Shchuchye, Russia, in 2002 are taught how to respond in the event of a chemical-leak accident at the large weapons depot next to the school.
2002年,在俄國的休奇耶,二年級的學(xué)生們在學(xué)習(xí)如何應(yīng)變學(xué)校隔壁大型武器庫的化學(xué)物質(zhì)泄露。
The children were instructed to cover their faces with scarves.
老師要求孩子們用圍巾蓋住臉。
學(xué)習(xí)間歇
A Break From Studies
學(xué)習(xí)間歇
Photograph by Lynn Johnson, National Geographic Creative
拍攝:林恩·約翰遜,“國家地理創(chuàng)意”
Children play a traditional game during a school break in Ulannbaatar, Mongolia, in 2004.
2004年,在蒙古烏蘭巴托,孩子們在上學(xué)間歇玩他們的傳統(tǒng)游戲。
眼見為實(shí)
Seeing Is Believing
眼見為實(shí)
Photograph by Lynn Johnson, National Geographic Creative
拍攝:林恩·約翰遜,“國家地理創(chuàng)意”
Students at the Chilyaba Community School listen intently as a speaker talks about the
reintroduction of black rhinos to Zambia in 2005.
2005年,在Chilyaba 社區(qū)學(xué)校,學(xué)生們在專心致志地聽一位演講者講述關(guān)于黑犀牛再次被引入贊比亞的故事。
A representative of the North Luangwa Conservation Programme, with assistance from her daughter, brought photos of the
rhinos to show the students.[/en
]“ 北盧安瓜保護(hù)項(xiàng)目”的一名代表,由她女兒的協(xié)助,帶來了犀牛的照片給學(xué)生們展示。
教育巴基斯坦女孩
[en]Educating Pakistani Girls
教育巴基斯坦女孩
Photograph by Reza, National Geographic Creative
拍攝:睿薩,“國家地理創(chuàng)意”
Girls at a school in Multan, Pakistan, pore over books in 2007. Educating girls has historically not been a
priority in Pakistan, but that is changing.
2007年,在巴基斯坦的木爾坦,女孩子們在認(rèn)真讀書。在巴基斯坦,女子的教育從來都不重要,但這種情況在改變。
水上通勤
Watery Commute
水上通勤
Photograph by Jodi Cobb, National Geographic Creative
拍攝:喬迪·科布,“國家地理創(chuàng)意”
Getting to school is a challenge for students in many parts of the world. Here, in 2007, children use a boat to cross a river during the rainy season in Maun, Botswana.
在世界上許多地方,去上學(xué)本身就是一個(gè)難題。2007年博茨瓦納馬翁市,孩子們在雨季里會撐著船過河。
教育難題
An Education Challenge
教育難題
Photograph by Ed Kashi, National Geographic Creative
拍攝:埃德·喀什,“國家地理創(chuàng)意”
Students learn at the Al Sit school for girls in Damascus, Syria, in 2009.
2009年,敘利亞大馬士革,學(xué)生們正在Al Sit女子學(xué)校上課。
Following the influx of some 1.4 million Iraqi refugees, Syrian schools faced the challenge of absorbing more students while also struggling to
modernize teaching techniques and textbooks.
隨著140萬伊拉克難民涌入,敘利亞的學(xué)校正面臨著吸收更多學(xué)生的難題,同時(shí)也要盡力解決教學(xué)方法和課本的現(xiàn)代化問題。
女孩的力量
Girl Power
女孩的力量
Photograph by Steve McCurry, National Geographic Creative
拍攝:史蒂夫·麥柯,“國家地理創(chuàng)意”
An Afghan girl reads from a
booklet in an undated photo.
在這張未標(biāo)明日期的照片中,一名阿富汗女孩正在朗讀一本小冊子。
The
portrait on the wall is from an
iconic 1985 National Geographic magazine cover. It took 17 years to determine the name of the girl in the portrait: Sharbat Gula.
墻上的肖像,是1985年的《國家地理》雜志封面。當(dāng)時(shí)花了17年,才確定了畫里那名女孩的姓名是莎爾巴特·古拉。
做做運(yùn)動(dòng)
Getting a Move On
做做運(yùn)動(dòng)
Photograph by Doug Craig, National Geographic Your Shot
拍攝:道格·克雷格,“國家地理你掌鏡”
School isn’t all reading and writing. Here, students in Pusan, South Korea, jump rope in the school yard in 2011.
在學(xué)校不光要讀書、寫字。2011年,韓國釜山,學(xué)生們正在校園里跳繩。