騙人的把戲的英文怎么說(shuō)
2012-07-03 21:57
騙人的把戲的英文:
monkey business
- Monkey Business
耍些騙人的把戲、搗鬼 - He told a news conference that the elections would be a masquerade.
他在新聞發(fā)布會(huì)上說(shuō)選舉將是一場(chǎng)騙人的把戲。 - It is unlikely he would have mistaken hocus-pocus for genuine knowledge.
他不可能把騙人的把戲錯(cuò)當(dāng)成真正的知識(shí)。
n. 猴子,猿;頑童,淘氣鬼
v. 胡鬧;搗蛋;嘲弄,捉弄
- Monkey Business
耍些騙人的把戲、搗鬼 - The monkeys are rioting.
猴群發(fā)生了騷亂。 - You young monkey
小淘氣鬼 - Sometimes you act like a monkey!
你的舉動(dòng)有時(shí)候像只猴子似的! - Stop monkeying with my camera!
別擺弄我的相機(jī)!
n. 商業(yè),交易,生意;公司,商店;事情;職責(zé)
- Be engaged in; be Busy in
從事于 - to sit for business
因公滯留 - As Busy as a bee
(象蜜蜂)忙忙碌碌的 - Monkey Business
耍些騙人的把戲、搗鬼 - depressed business
不景氣的生意