所在行業(yè)不景氣了怎么辦?
It's no secret that some of the biggest industries in the U.S. have fallen on hard times. From the auto industry to the financial sector (and several others in between), fortunes have shifted for a lot of workers, who are left wondering if they'll still have a job in the next six months.
在美國,一些支柱型產(chǎn)業(yè)已經(jīng)跌落到了艱難時代,這不是什么秘密了。對于從汽車行業(yè)到金融(還有二者中間的一些其他的行業(yè))中很多人來講,好運氣已經(jīng)用完了,他們不知道在未來的六個月內(nèi)還能不能再得到一份工作。
If the industry in which you work is experiencing a downturn, Lauren Milligan, founder of ResuMAYDAY, says, "Don't panic! Panic really only works well in action movies." Instead, consider these four options.
如果你所在的行業(yè)正在經(jīng)歷這種下滑,ResuMAYDAY的創(chuàng)辦者勞倫·米麗根說,“別驚慌!驚慌只有在動作片中才有用?!比《氖牵阋⒁庀旅孢@四個方面:
1. Narrow Your Focus.
1.集中精力
If a lot of major employers in the same market let go of thousands of employees, the companies that are still hiring will be seeing a significant increase in applications. Milligan advises job seekers to avoid trying to be all things to all employers: "People want to tell employers, 'I can do this and this and this and this!' But that's too big of a message for your resume. You should narrow your view significantly."
如果一個行業(yè)的很多大雇主都解雇了上千員工,那么那些仍然在招聘的公司一定會在申請中尋找一個最有增長實力的。米麗根建議求職者不要試圖成為雇主的萬金油:“人們希望告訴雇主說‘我能做這個,還有這個這個和這個!’但這對于你的簡歷來說信息量太大了,你應(yīng)該集中火力?!?/p>
She recommends focusing on one or two niche areas or skills that you're particularly effective at and that will boost an employer's bottom line.
她建議把精力集中在你特別擅長的一兩個方面,這將提升雇主的底線。
2. Let Your Network Be Your Net.
2.讓關(guān)系成為你的網(wǎng)絡(luò)。
When you're looking for work or fear for your job, you must reach out to your network. Milligan notes, "There are people who are very self-conscious about asking their networks for help in tough times, but most people don't mind lending a hand. If you're uncomfortable with reaching out, get over it! If you don't ask for help, you'll never receive it!"
當你在找工作或者為工作擔(dān)憂的時候,你必須求助于你的關(guān)系網(wǎng)。米麗根說道,“很多人在困難時期會羞于向他們的關(guān)系網(wǎng)求助,但是大部分人并不介意伸出援手。如果你覺得求助很不舒服,克服這種情緒!如果你不開口求助,你就永遠得不到幫助!”
She points out, "Between Facebook and Twitter, it's never been easier to stay in touch with people -- and staying top of mind is what will help you get your next job!" You can use blogging, microblogging, and even your status on Facebook to tactfully keep your search on people's radars. "Something simple, such as, 'Sandra is seeking an employer who values highly certified HR professionals,' can raise awareness."
她指出,“有了Facebook和Twitter,和人保持聯(lián)系再簡單不過了——指導(dǎo)思想就是能幫助你找到下一份工作。”你可以用博客、微博客,甚至是你在Facebook上的身份都能把你尋求的東西精確定位在人們的雷達上?!耙恍┖唵蔚氖虑榫湍芴嵘藗兊淖⒁饬?,比如‘桑德拉在尋找一位重視HR職業(yè)資格的雇主。’”
3. Find out If You Need to Further Your Education.
3.想好你是否需要進修
You may assume that you'll need to go back to school to switch industries -- but that isn't always true. Milligan says, "Talk to people directly in that industry. Tell them, 'Here's what I know. Am I qualified for a position? Do I need more training?' I'm not convinced that everyone needs to earn another certification," states Milligan.
你可能會假定你需要回到學(xué)校學(xué)習(xí)來轉(zhuǎn)行——但這不總是對的。米麗根說,“直接和那個行業(yè)的人們聊聊。告訴他們說,‘這是我現(xiàn)在會的東西,我夠格得到這個職位嗎?我還需要接受培訓(xùn)嗎?’我不確定每個人都需要多拿一個證書?!?/p>
Job shadowing can be a great way to try on a career before committing to more schooling. She advises, "You don't want to sign up for a $10,000 vet tech course only to find out later that you faint at the sight of puppy blood!" If you have difficulty finding an employer who'll let you job shadow, she recommends seeking help through your local chamber of commerce.
在接受更多的培訓(xùn)之前做做觀察員是一個很好的方法。她建議說,“你也不想報名上了一萬美金的獸醫(yī)課,結(jié)果只發(fā)現(xiàn)你暈血!”如果你找不到一個能讓你做觀察的雇主,她推薦你通過當?shù)氐纳虝で髱椭?/p>
4. Start Diversifying Now.
4.現(xiàn)在就嘗試各種東西
If you're worried about being pigeonholed in a particular industry -- today or tomorrow -- start volunteering in different industries. Hospitals continually seek volunteers as do almost all non-profit organizations. Milligan notes, "Your local chamber of commerce can help you make a solid introduction."
如果你擔(dān)心自己被限制在某個特定的行業(yè)的話——今天或者明天——嘗試在不同的行業(yè)做做志愿者吧。醫(yī)院會一直招募志愿者,還有所有的公益組織。米麗根說,“你所在地的商會能幫助你做一份可靠的介紹?!?/p>
Having hands-on experience in a variety of industries will help build a stronger resume and make your transferable skills that much more obvious to a hiring manager. She adds, "If you're an accountant who's been downsized, look for the same job in a different industry. You'll be exposed to new software systems, new client-vendor relationships, and new contacts." The more diverse your experience, the less vulnerable you are to an industry downturn.
在各種行業(yè)都有實際經(jīng)驗將幫助你打造一份強大的簡歷,讓你可轉(zhuǎn)化的能力更容易被招聘者看到。她補充說,“如果你是一個被精簡的會計,你可以在其他行業(yè)尋找同樣的工作。你能得到新的軟件系統(tǒng)、新的雇傭關(guān)系和新合同。”你的經(jīng)驗越豐富,你在行業(yè)下滑中受到的沖擊就越小。
本文翻譯代表譯者個人觀點,僅供參考。
- 相關(guān)熱點:
- 專八考試翻譯