When you go to Rob Ferrel for a haircut, you know you’re in for something really special. The professional hair artist can sculpt logos, designs, patterns and even celebrity faces on a head of hair. He runs his own salon called Rob the Original Barbershop, in San Antonio, where he works his magic every single day.
當(dāng)你去找理發(fā)師羅伯·法瑞爾理發(fā)的時(shí)候,你一定是想要剪個(gè)很酷的發(fā)型。這位職業(yè)理發(fā)師可以在頭發(fā)上剪出任何造型,包括品牌標(biāo)識(shí)、圖案設(shè)計(jì),甚至是明星肖像。羅伯在美國(guó)圣安東尼奧市經(jīng)營(yíng)著一家名叫羅伯原創(chuàng)造型理發(fā)店的沙龍,在這里他每天都在創(chuàng)造著屬于自己的奇跡。

At first glance, some of Ferrel’s customers look like they’ve got stuff painted on the back of their heads. But take a closer look and you’ll realize that it’s all hair. Super-talented Ferrel discovered his special gift only eight years ago, when a kid walked into the barbershop he worked at and asked for a small little swirl.
乍一看,法瑞爾一些顧客的后腦勺上的造型好像是用東西畫上去的一樣。但是仔細(xì)看的話,你會(huì)發(fā)現(xiàn)它們都是在頭發(fā)上剪出來(lái)的。天賦超群的法瑞爾是在8年前才發(fā)現(xiàn)自己的這一天賦的,當(dāng)時(shí)有個(gè)小孩子去他所工作的理發(fā)店要求在頭上剪一個(gè)旋渦狀的發(fā)型。

“From there I started doing stars and more complex designs, team logos” he said. “And then I wanted to do something different and stand out, so I did portraits. Now if they bring me any image, I can replicate it in their hair”. Back in 2006, Ferrel’s clients had to bring him images of the portraits they wanted, but now, with the help of modern technology, he can just look up the image on his phone and sculpt it freehand, using regular tools like trimmers and clippers.“
從那時(shí)起,我就開(kāi)始嘗試星星及其他更復(fù)雜的設(shè)計(jì)如團(tuán)隊(duì)標(biāo)識(shí)等。”羅伯說(shuō),“后來(lái)我想做點(diǎn)更加與眾不同、引人注目的造型,所以我開(kāi)始嘗試人物肖像?,F(xiàn)在無(wú)論客戶給我誰(shuí)的照片,我都可以在他們的頭上剪出來(lái)。”2006年的時(shí)候,顧客還需要向法瑞爾提供他們想要的肖像造型的圖片,可是現(xiàn)在,通過(guò)現(xiàn)代科技,法瑞爾可以直接在手機(jī)上查找圖片,然后使用修剪器和剪刀等常規(guī)工具,徒手剪出造型。

His tools are pretty basic – standard barber clippers, trimmers and razors, and colored eyeliner for the finishing touches, all put together in a neat toolbox. The trimmer is the one he uses the most when he’s doing designs, and the clippers are for creating shades.
羅伯使用的工具其實(shí)都非常簡(jiǎn)單,標(biāo)準(zhǔn)的理發(fā)專用剪、修剪器、剃刀和眼線筆等,這些都被裝在一個(gè)干凈的工具箱里。修剪器是他在做造型時(shí)最常用的,而剪刀則常用于制造陰影。

A single head of hair takes Ferrel 30 to 45 minutes to carve. “I create every shape and shade on the portrait – like a puzzle,” he says. “You can only do so much with hair, so the eyeliner perfects the picture and makes it look realistic.”
修剪這樣一個(gè)發(fā)型需要大約30到45分鐘。“我不會(huì)忽略肖像上的任何一個(gè)形狀和陰影,這就像解謎一樣?!狈ㄈ馉栒f(shuō),“因?yàn)閱慰款^發(fā)剪出的樣子比較固定,所以要用眼線筆來(lái)美化‘圖案’讓它們看起來(lái)更逼真?!?/div>

Some of Ferrel’s most regular clientele include football and basketball fans who want their favorite players etched into their hair. With the Football World Cup fever still lingering in the air, Ferrel’s latest hair carvings have been of players Cristiano Ronaldo, Guillermo Ochoa, and Tim Howard with an American flag in the background.
法瑞爾理發(fā)店的??陀幸恍┦亲闱蛎院突@球迷,他們都想要用自己喜愛(ài)的球星肖像做發(fā)型。由于世界杯剛結(jié)束不久,所以法瑞爾剪出的最新的肖像發(fā)型有C羅、奧喬亞,還有背景為美國(guó)國(guó)旗的蒂姆·霍華德。

And when his local basketball team San Antonio Spurs played Miami Heat in the NBA finals in July, several fans of both teams came in requesting styles with basketball themes.
另外,7月份NBA的決賽上,當(dāng)?shù)鼗@球隊(duì)圣安東尼奧馬刺隊(duì)對(duì)陣邁阿密熱火隊(duì)的時(shí)候,兩隊(duì)的一些球迷都曾找到法瑞爾要求做一些籃球主題的發(fā)型。