英聞天天譯: TSB員工均獲贈(zèng)股份
《英聞天天譯》是一檔滬江部落的原創(chuàng)翻譯互動(dòng)節(jié)目(戳去參與節(jié)目>>>),主持人提供翻譯參考文本,對(duì)大家遞交的翻譯作品進(jìn)行點(diǎn)評(píng),和大家共同進(jìn)步!本期節(jié)目選取的是關(guān)于經(jīng)濟(jì)影響文學(xué)的一則英文報(bào)道,讓我們一起在翻譯中關(guān)注。
SUMMARY:
TSB set out its new policy, including remuneration details for chief executive Paul Pester, who will receive an annual pay package of up to £1.68m – 65 times the average pay of non-managerial staff at the bank.
The policy is said to be modelled on the John Lewis partnership and the £100 share award will apply to all staff, including Pester and the chief finance officer, Darren Pope.
【滬江英語(yǔ)小編】大家在查看主持人提供的翻譯版本前,可以先自己進(jìn)行嘗試翻譯練習(xí),只有在不斷的翻譯中翻譯能力才能有所提升哦!
輕松注冊(cè)滬江,馬上參與【英聞天天譯】節(jié)目練翻譯→
本期節(jié)目參考譯文:(參考譯文由該節(jié)目主持人提供,僅供參考,歡迎大家討論)
參考譯文1:
信托儲(chǔ)蓄銀行亦出臺(tái)了新政,包括對(duì)其董事長(zhǎng)保羅.佩斯特的補(bǔ)償細(xì)節(jié)。他最高每年會(huì)得到168萬(wàn)的薪金。是銀行內(nèi)部非管理層人員平均工資的65倍。
據(jù)說(shuō)此新政系仿效約翰.路易斯合作策略,價(jià)值100美元的股份作為獎(jiǎng)勵(lì)分發(fā)給各個(gè)員工。其中包括佩斯特以及財(cái)務(wù)總監(jiān)達(dá)倫.蒲伯。
想要得到主持人專業(yè)的點(diǎn)評(píng)和意見嗎?快來(lái)節(jié)目現(xiàn)場(chǎng)一試身手吧>>
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 口語(yǔ)天天向上