快刀斬亂麻的英文怎么說
快刀斬亂麻的英文:
[Literal Meaning]
sharp/knife/cut/messy/hemp
to cut the knot of hemp ropes with a sharp knife
[解釋]
做事果斷,能采取堅決有效的措施,很快解決復(fù)雜的問題。
[Explanation]
to solve a complicated problem by adopting effective measure
[例子]
如果你根本不想和他結(jié)婚,就應(yīng)該快刀斬亂麻,早點和他分手。
[Example]
If you don't mean to marry him, you'd better solve the complicated problem by adopting effective measure and split with him earlier.
[英文等價詞]
to cut the Gordian knot
- He never procrastinates, but always takes resolute measures to solve a complicated problem in an instant.
他干什么事總是快刀斬亂麻,從不拖泥帶水。 - The cunning counsellors praise thee, because thou has cut the knots in which they have tied their own souls
老奸巨滑的大臣們贊頌?zāi)?,因為你把束縛他們靈魂的癥結(jié)快刀斬亂麻似地劈開了。