《英聞天天譯》是一檔滬江部落的原創(chuàng)翻譯互動(dòng)節(jié)目(戳去參與節(jié)目>>>),主持人提供翻譯參考文本,對(duì)大家遞交的翻譯作品進(jìn)行點(diǎn)評(píng),和大家共同進(jìn)步!本期節(jié)目選取的是關(guān)于經(jīng)濟(jì)影響文學(xué)一則英文報(bào)道,讓我們一起在翻譯中關(guān)注。

SUMMARY:

英國國家統(tǒng)計(jì)局首席經(jīng)濟(jì)顧問喬.格賴斯(Joe Grice)說“隨著經(jīng)濟(jì)的發(fā)展和演變,我們衡量經(jīng)濟(jì)所用的統(tǒng)計(jì)方式也要相應(yīng)改變。”
?
CONTENT:
Prostitutes and drug dealers are set to give Britain a £10bn boost as thecountry revamps the way it measures its economy.
Britain said on Thursday it would include prostitution and illegal drugs inits official national accounts for the first time. The move is one of thechanges planned for September that will add up to 5 per cent to the UK’s grossdomestic product.
September’s revisions will changethe official size and shape of the economy and rewrite recenteconomic history.
The UK is not alone in updating how it measures its economy to meetinternational standards. Last week, Italy’s statistical office said it wouldstart to include, among other activities, the sale of cocaine and prostitution.And last year the US expanded its definition of investment, which added 3.6 percent to the size of 2012 GDP.
?

【滬江英語小編】大家在查看主持人提供的翻譯版本前,可以先自己進(jìn)行嘗試翻譯練習(xí),只有在不斷的翻譯中翻譯能力才能有所提升哦!
輕松注冊滬江,馬上參與【英聞天天譯】節(jié)目練翻譯→

本期節(jié)目參考譯文:(參考譯文由該節(jié)目主持人提供,僅供參考,歡迎大家討論)

參考譯文1:

隨著英國修改衡量經(jīng)濟(jì)的方式,娼妓和毒品販子將使英國規(guī)模一舉擴(kuò)大100億英鎊。
英國昨日表示,將首次把賣淫行為和違禁藥物納入正式國民賬戶。此舉是計(jì)劃于9月實(shí)施的一系列改變之一,將使英國的國內(nèi)生產(chǎn)總值(GDP)得到最高5%的提振。
這些修改將顯著改變英國經(jīng)濟(jì)的正式規(guī)模和構(gòu)成,并將改寫近年的經(jīng)濟(jì)史。
英國不是唯一改變衡量經(jīng)濟(jì)方式的國家,這是新國際標(biāo)準(zhǔn)所導(dǎo)致的。上周意大利統(tǒng)計(jì)局宣布,將把可卡因和性服務(wù)等活動(dòng)的銷售額納入計(jì)量范圍。美國則在去年拓寬了投資定義,將2012年的國內(nèi)生產(chǎn)總值規(guī)模增加了3.6%。

想要得到主持人專業(yè)的點(diǎn)評(píng)和意見嗎?快來節(jié)目現(xiàn)場一試身手吧>>