卡夫卡的英文怎么說
2012-07-01 18:57
卡夫卡的英文:
Franz Kafka
①歐洲著名表現(xiàn)主義作家。
②引申為一種對自我的覺醒,對現(xiàn)代人難以排遣的孤獨(dú)和危機(jī)感,以及無法克服的荒誕和恐懼。
- Irony was widely used in the works of Kafka and LuXun.
卡夫卡和魯迅的小說中都廣泛應(yīng)用了反諷的藝術(shù)手法。
Ferdinand弗朗茨·斐迪南(Francis Ferdinand的德文名)
- "How unfortunate that you were masked, albert," said Franz
“你多不幸,阿爾貝,偏偏戴著面具!” - "Franz and I have to thank you a thousand times, count," returned Albert
“弗蘭茲和我對您萬分感謝,伯爵閣下,”阿爾貝答道。 - "The explanation would be too long, my dear landlord," replied Franz
“說起來話長啦,我親愛的店家,”弗蘭茲答道。 - "And how did a leader of smugglers," continued Franz, "venture to build a vessel designed for such a purpose at Genoa?"
“但一個(gè)走私販子們的頭兒,”弗蘭茲又說道,“怎么敢到熱那亞去定造一艘這樣的船呢?” - "You are a born diplomat," returned Franz; "go and try."
“你倒象是個(gè)天生的外交家,”弗蘭茲答道,“去試試看吧?!?/li>
卡夫卡(1883-1924,奧地利小說家)
- Irony was widely used in the works of Kafka and LuXun.
卡夫卡和魯迅的小說中都廣泛應(yīng)用了反諷的藝術(shù)手法。 - Like Kafka who belongs to the dark, they forever never belong to the surface of this city, nor to the glittering screens and the big majuscule titles .
像卡夫卡永遠(yuǎn)屬于夜晚,他們永遠(yuǎn)不屬于這個(gè)城市的表層,不屬于光怪迷離的屏幕和大字號的文字標(biāo)題。
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 中英文在線翻譯
- 小學(xué)英語演講稿