激將法的英文:
prodding somebody into action; goading somebody into action (as by ridicule, sarcasm, etc.); urging sb. by derision, sarcasm, etc.

參考例句:
  • I dared him to jump.
    我用激將法要他跳下去。
prodding是什么意思
v. 刺,捅,戳;督促
n. 刺,捅,戳;督促

  • He prodded Murray with the shotgun.
    他用獵槍捅了捅默里。
  • Cathy was prodding at a boiled egg.
    凱茜正在戳一個(gè)煮熟的雞蛋。
  • No amount of prodding will budge him.
    不管怎么刺激都不會(huì)讓他改變主意。
somebody是什么意思
pron. 某人,有人
n. 重要人物

  • to sit for somebody
    為某人做臨時(shí)保姆
  • fall to somebody by assignment or lot.
    通過(guò)分配或者劃分使某人垮臺(tái)。
  • He is somebody in this city.
    他在這個(gè)城市是個(gè)重要人物。
into是什么意思
prep. 進(jìn)入…中;進(jìn)入…狀態(tài);持續(xù)到;輸入

    到滬江小D查看激將法的英文翻譯>>

    翻譯推薦: