火葬的英文怎么說
2012-06-30 12:27
火葬的英文:
cremate
cremation
- Pulverization of Cremated
火葬后的遺骸代為研幼 - Cremation is more common than burial in some countries.
在某些國家,火葬比土葬普遍. - Authorization to Book Cremation Session and/or Collect Cremated Ashes
預(yù)訂火葬時段及/或領(lǐng)取靈灰授權(quán)書 - Lao Li's been working as a funeral furnisher for more than 20 years.
老李已經(jīng)在火葬廠工作二十多年了。 - Lao Li's been working as a funeral furnisher for more than 20years
老李已經(jīng)在火葬廠工作二十多年了 - A heap of combustibles for burning a corpse as a funeral rite.
火葬燃料指在作為葬禮儀式的火葬儀式上使用的易燃物 - She mounted a funeral pile, and, having stabbed herself, was consumed with the pile
她爬上一個火葬柴堆,往自己身上捅了一刀,然后以火葬身。 - Four cans of gasoline were poured over their bodies and set on fire, but the cremation was not well done
四桶汽油潑在他們的尸體上,然后點起火來,但是這次火葬搞得不太徹底。 - Corythus was burnt on a great pyre as became his rank
科里托斯被放在一大堆柴火上,按照適合他地位的儀式,火葬了。
vt. 燒成灰,火葬
- Authorization to Book Cremation Session and/or Collect Cremated Ashes
預(yù)訂火葬時段及/或領(lǐng)取靈灰授權(quán)書 - Cremation is more common than burial in some countries.
在某些國家,火葬比土葬普遍. - On April 19 sorrowing Japanese were cremating Admiral Yamamoto
4月19日,哀傷的日本人把山本海軍大將送進(jìn)火海中去。 - "Since the virus can persist, quarantine, slaughter, cremation or burial of carcasses, and decontamination must be rigorous."
由于病毒可以存活很長時間,因此必須嚴(yán)格監(jiān)督疫區(qū)檢疫,已感染或易感染的牲畜應(yīng)予屠宰并將尸體焚毀,其它受染物品應(yīng)予清洗及消毒。 - The Tantrics believed that self-mastery was to be tested amidst family life, the tumult of town and marketplace, the awesome spectacles of a cremation ground, and the dangers of isolated wilderness areas.
坦陀羅者認(rèn)為自我克制會在家庭生活、市鎮(zhèn)和商場的吵鬧、火葬的場面當(dāng)中受到考驗,而且還有受到孤立的危險性。
n. 燒,火葬
- Authorization to Book Cremation Session and/or Collect Cremated Ashes
預(yù)訂火葬時段及/或領(lǐng)取靈灰授權(quán)書 - Cremation is more common than burial in some countries.
在某些國家,火葬比土葬普遍. - On April 19 sorrowing Japanese were cremating Admiral Yamamoto
4月19日,哀傷的日本人把山本海軍大將送進(jìn)火海中去。 - "Since the virus can persist, quarantine, slaughter, cremation or burial of carcasses, and decontamination must be rigorous."
由于病毒可以存活很長時間,因此必須嚴(yán)格監(jiān)督疫區(qū)檢疫,已感染或易感染的牲畜應(yīng)予屠宰并將尸體焚毀,其它受染物品應(yīng)予清洗及消毒。 - The Tantrics believed that self-mastery was to be tested amidst family life, the tumult of town and marketplace, the awesome spectacles of a cremation ground, and the dangers of isolated wilderness areas.
坦陀羅者認(rèn)為自我克制會在家庭生活、市鎮(zhèn)和商場的吵鬧、火葬的場面當(dāng)中受到考驗,而且還有受到孤立的危險性。