擺花架子的英文怎么說(shuō)
2012-06-25 16:21
擺花架子的英文:
a metaphor for presenting an attractive facade but in reality lacking substance
- A Metaphor for Presenting an Attractive Fa?ade but in Reality lacking Substance
擺花架子
n. 隱喻;象征
- The metaphor is nearly always used negatively.
這一詞組幾乎都是用在否定句中。 - occupy a place or location, also metaphorically.
占領(lǐng)一個(gè)地方或者位置,比喻性的。 - ‘The ship of state is going off the rails’ is mixed metaphor.
國(guó)家這艘航船快要出軌了是一個(gè)混合隱喻。
adj. 目前的,現(xiàn)在的;出席的,在場(chǎng)的;現(xiàn)在時(shí)態(tài)的
v. 贈(zèng)送;提出;介紹;舉槍瞄準(zhǔn);呈現(xiàn)
n. 禮物;現(xiàn)在
- There is at present uncertainty regarding the hazard to health presented by crocidolite.
目前,青石棉對(duì)健康的危害尚不清楚。 - Some diseases are presented by heredity.
有些疾病是由于遺傳導(dǎo)致的。 - should alternately present as undulate .
激情平淡應(yīng)呈波浪形交替出現(xiàn)。
adj. 有吸引力的;引人注目的;嫵媚動(dòng)人的
- tion; lure; attractive power ation
吸引力 - This picture attracts a large audience.
這部電影吸引了很多觀眾。 - Such hours attract a pay premium.
這種工時(shí)需償付加班津貼。