暗箭傷人的英文怎么說
暗箭傷人的英文:
hit below the belt
rip up the back
[Literal Meaning]
an arrow from the dark/injure/people.
to injure by an arrow from the dark
[解釋]
暗地用某種手段傷害人。
[Explanation]
to injure by an arrow from the dark
[例子]
那些壞人不敢和他正面對抗,就用暗箭傷人的辦法,想在醫(yī)院刺殺他。
[Example]
Those villains dared not to confront him, so they plotted to assassinate him in the hospital.
[英文等價詞]
to stab somebody in the back
- the rapidly escalating and darkening volley of nasty political bitchery(Joe Brown)
令人作嘔的政治惡語的快速升級和暗箭傷人(喬·布朗) - Not the exotic back - stabbers and dabblers in high finance you see depicted on TV.
并不是電視中描述得很離奇的暗箭傷人者和涉獵巨額融資者。 - Hit below the belt
暗箭傷人 - To hit someone below the belt;to stab someone in the back
暗箭傷人 - Stab in the Back
暗箭傷人,背后中傷 - Such a vicious lie could be nothing but a stab in the back.
這樣一種惡毒的謊言簡直是暗箭傷人。 - the rapidly escalating and darkening volley of nasty political bitchery(bJoe Brown)
令人作嘔的政治惡語的快速升級和暗箭傷人(b喬·布朗)