The couple reportedly married in a private ceremony attended by family and friends. Pitt and Jolie obtained a marriage license from a local California judge, who also conducted the ceremony in France.
布拉德·皮特和安吉麗娜·朱莉從一名加州當(dāng)?shù)胤ü倌抢锬玫浇Y(jié)婚許可,并在法國舉辦了一個只有家人和朋友參加的私人婚禮。
?
Pitt and Jolie's six children were also in the wedding. Jolie walked the aisle with her eldest sons Maddox, 13, and Pax, 11. Zahara, 9, and Vivienne, 6, threw flower petals while Shiloh, 8, and Knox, 6, served as ring bearers.
皮特和朱莉的6個孩子也參加了婚禮。朱莉在大兒子13歲的Maddox和11歲的Pax的陪伴下穿過長廊,9歲的Zahara和6歲的Vivienne播撒花瓣,8歲的Shiloh和6歲的Knox則托著婚戒。
?
Jolie, 39, and Pitt, 50, started dating while working together on the 2005 film "Mr. And Mrs. Smith." The couple, dubbed Brangelina, got engaged in April 2012 after seven years of dating.
39歲的朱莉和50歲的皮特在2005年共演電影《史密斯夫婦》時開始約會。7年后,這對昵稱為Brangelina(Brad + Angelina)的情侶于2012年4月訂婚。
?
The "Maleficent" star spoke to People about her wedding plans in May 2014:
出演《沉睡魔咒》的朱莉告訴《人物》雜志她計劃在2014年5月結(jié)婚:
?
"We're just waiting for it to be the right time with the kids, with work, when it feels right," Jolie said.
“我們覺得是結(jié)婚的時候了,只是在等一個對孩子和工作都恰到好處的時間?!?/div>
?
"We talk about it occasionally, and the kids talk about it with us, which is verging on hysterical, how kids envision a wedding. They will in a way be the wedding planners. It's going to be Disney or paintball - one or the other! We've got a lot of different personalities in the house. They've got some strong opinions," she continued.
“我們偶爾會討論結(jié)婚,孩子們也會和我們一起聊,這多么不可思議啊,孩子們那么向往婚禮。某種程度上,他們就是婚禮策劃?;槎Y要么變成迪斯尼,要么變成彩彈游戲!家里每個人的性格都大不相同。他們都很有主見?!?/div>
?
"It will be fun. That's the important thing. When we do it, it will feel like a great day for our family." Jolie said.
“婚禮會很有趣。它非常重要,將會是我們家庭偉大的一天。”

聲明:本雙語文章的中文翻譯系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,請勿轉(zhuǎn)載。中文翻譯僅代表譯者個人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。