Indonesia declared its independence from the Netherlands on August 17, 1945 in one of the first acts of post-war decolonisation.
印度尼西亞近日舉行慶典慶祝民族獨(dú)立。1945年8月17日,印尼從荷蘭殖民者獲得獨(dú)立,成為二戰(zhàn)后首先獨(dú)立的殖民國(guó)家之一。

The colourful independence celebrations draw upon the many traditions of Indonesian culture, including bizarre tests of agility and strength.
多彩紛呈的獨(dú)立慶典活動(dòng)中有許多取自印尼文化傳統(tǒng),包括其中一些測(cè)試人的靈活性和體力的奇葩活動(dòng)。

During World War II Indonesia had been invaded by Japan and following their surrender Indonesian nationalists declared independence.
在二戰(zhàn)期間,印度尼西亞曾遭到日本入侵,在日本投降之后印尼的愛(ài)國(guó)人士宣布了民族獨(dú)立。

The Dutch tried to resist the independence movement, eventually accepting defeat after four years following pressure from the United Nations.
荷蘭人竭力鎮(zhèn)壓印尼的獨(dú)立運(yùn)動(dòng),最終在四年苦戰(zhàn)之后,迫于聯(lián)合國(guó)的壓力,承認(rèn)印尼為獨(dú)立國(guó)家。

One of the most bizarre parts of the Indonesian independence celebrations is the Panjat Pinang competition where men clamber up greased poles.
在印尼的獨(dú)立慶典活動(dòng)中,最奇詭的活動(dòng)之一就是一種爬桿比賽,選手要爬上涂了油脂的木樁。

The Panjat Pinang game was introduced to Indonesia by the Dutch colonists, who placed prizes at the top of the pole during special occasions for entertainment.
爬桿比賽是荷蘭殖民者帶到印尼的,殖民者在某種娛樂(lè)活動(dòng)中,會(huì)將禮品放在木樁頂上,讓人爬上去取。

Because the poles are covered in grease or oil, one man is unable to clamber up unaided as they are unable to grip and climb at the same time.
由于木樁上涂滿(mǎn)了黃油或油脂,選手不能同時(shí)抓緊木桿和往上攀爬,因而必須借助另一個(gè)人的協(xié)助。

As a result, the men form teams where they help each other on the understanding that they split the goodies from the top of the pole equally.
所以,兩個(gè)人會(huì)先協(xié)商好,平等分配木樁頂上的獎(jiǎng)品,然后組成一組,相互幫助。

In an amazing feat of strength, one man grapples with the base of the pole while his friends use him as a ladder to get to the goodies from the top.
于是,一個(gè)人抱緊木樁的底部,他的同伴把他當(dāng)做人梯往上爬,已取得木樁頂上的貨物。這就形成了一項(xiàng)挑戰(zhàn)人類(lèi)體力的令人驚嘆的競(jìng)技項(xiàng)目。