? Employers Are People Too 雇主也是人

Face it, accidents happen. Résumés get lost in the shuffle. People honestly forget to call. Your references may inadvertently raise red flags. You cannot control these situations.
要承認,意外時有發(fā)生。混亂中可能造成簡歷遺漏,人們會忘記打電話通知,你的推薦人可能不小心導致問題。這些都是你無法控制的情況。

Plus, believe it or not, rejection is hard on employers, too. It is uncomfortable, even painful, to tell candidates they chose someone else. They are worried about their jobs, too…and those jobs are on the line with the people they hire. They are naturally going to be risk-averse. Most decisions are close calls—and there are doubts. You just never see them.
另外,信不信由你,拒絕對雇主們來說同樣是件艱難的事。告訴應聘者他們選擇了別人會讓他們不舒服、甚至痛苦。他們也在擔心自己的工作……這些工作和他們聘用的人密切相關。很自然地,他們得規(guī)避風險。多數(shù)決定都是艱難做出地——雇主們也是疑慮重重。只是你沒看見罷了。

? There Is Always Hope 希望總是會有的

It is easy to feel sorry for yourself in a job hunt. Despite this temptation, you need to put on a smile and reach out. Tune everything else out and press on, even when you feel you are going nowhere. There will be times when you are cheated. There will be times when employers won't see past their blinders. Keep your spirits up. Don't dwell on the call that never comes. Let it harden your resolve. Let it force you to evaluate yourself. A career is never an uninterrupted string of successes. Eventually, you will find a fit and a place to call home.
求職中很容易為自己感到難過。盡管會難過,你仍需要微笑著去求職.。拋除雜念、繼續(xù)前進,即便你感到茫然。有時你會被騙,有時雇主看不穿迷霧。保持斗志。不要因為沒有收到通知而懷疑個沒完。讓失敗堅定你的決心,迫使你評估自己。職業(yè)生涯絕不會是一系列的成功。最終,你會找到一個合適的工作、一個稱之為“家 ”的地方。

滬江口語資料“絕密版” 免費贈送活動進行中?