Don't be demoralized when an employer turns you down. The reasons behind a rejection usually have more to do with the company than with you
當(dāng)一位雇主拒絕你的時(shí)候,不要因此而消沉。拒絕背后的原因通常更多在于公司而不是你。

By Jeff Schmitt

You've probably read plenty of job-hunting articles. And they're all the same.
大概你已經(jīng)看過(guò)大量有關(guān)求職的文章。它們都萬(wàn)變不離其宗。

A so-called expert will advise you to develop a plan, broaden your skills, and network. On résumés, they will counsel you to customize, use keywords, and quantify your accomplishments. If you land an interview, they will remind you to mind your body language, ask good questions, and convey confidence and enthusiasm.
所謂的專家將建議你制定計(jì)劃、拓展技能以及人際關(guān)系網(wǎng)。在簡(jiǎn)歷方面,他們會(huì)讓你定制簡(jiǎn)歷、運(yùn)用關(guān)鍵詞、量化成就。如果你獲得一次面試機(jī)會(huì),他們會(huì)提醒你注意肢體語(yǔ)言、問(wèn)好的問(wèn)題然后傳遞出自信和熱情。

This isn't one of those articles.
可是本文要談的和其它文章都不一樣。

These are troubled times. We hear the horror stories daily. Unemployment swelling. Nest eggs dissolving. Prices rising. Businesses failing. Debts mounting. Workloads crushing. Politicians squawking. We live at the mercy of larger forces; anxious about the lives we know; wondering what will happen next. For most, this is not the time to switch companies…or lose a job. But many will be forced to, through no fault of their own.
如今是糟糕的時(shí)期。每天我們都會(huì)聽(tīng)到可怕的消息。不斷膨脹的失業(yè)率、養(yǎng)老儲(chǔ)蓄金消失、價(jià)格上漲、企業(yè)倒閉、債臺(tái)高筑、巨大的工作量、政治家們?cè)诎l(fā)牢騷。在更大力量下身不由己、對(duì)生活感到焦慮、想知道下一步會(huì)發(fā)生什么。對(duì)多數(shù)人來(lái)說(shuō),這不是一個(gè)跳槽……或失業(yè)的時(shí)侯。但是許多人將被迫因?yàn)椴⒎亲约旱腻e(cuò)誤而跳槽或失業(yè)。

Even worse, a job hunt is often a demeaning process. The rejection can leave you demoralized. You'll jump through countless hoops and operate on other people's terms. In the end, you'll still hear, "You're not quite what we're looking for" (if you hear anything at all).
更糟糕地是,求職經(jīng)常會(huì)成為一個(gè)貶低的過(guò)程。拒絕會(huì)讓你失去斗志。你要穿過(guò)數(shù)不清的“跳環(huán)”,遵照別人給定的條件去做。最終,你還是會(huì)聽(tīng)到(如果還有得聽(tīng)的話):“你不太符合我們的人選要求。”

In today's economy, a job hunt requires more time, sweat, and money than ever. You'll follow the fundamentals and still have little to show for it. At some point, it is only natural to ask yourself, "What's wrong with me?"
在現(xiàn)今的經(jīng)濟(jì)狀況下,求職比以往任何時(shí)候都需要付出更多的時(shí)間、汗水和金錢。你得遵循那些基本原則,可是又不知該怎樣表現(xiàn)。所以有時(shí)問(wèn)自己“我哪里有毛病”是件很自然的事。

Maybe nothing. Maybe it's them.
也許一切都正常。也許是他們的原因。

滬江口語(yǔ)資料“絕密版” 免費(fèi)贈(zèng)送活動(dòng)進(jìn)行中

?