Social networking introduces risks that extend beyond the online world. When creating a profile or posting updates, we are often tempted to act as if we’re only speaking to our close friends. With social networking, however, much of your information is rapidly available to virtually anyone. Offering too much of this information can leave you vulnerable to identity theft, harassment and other crimes.
社交網(wǎng)絡(luò)所帶來的風(fēng)險(xiǎn)已延伸到虛擬世界以外。當(dāng)我們?cè)谧?cè)個(gè)人信息或發(fā)布動(dòng)態(tài)時(shí),通常的假定只是為了和我們的好朋友進(jìn)行互動(dòng)。但是,通過社交網(wǎng)絡(luò),幾乎任何人都能快速獲取你的個(gè)人信息。此類信息提供的越多,你就越容易成為身份盜用、網(wǎng)絡(luò)騷擾以及其它網(wǎng)絡(luò)犯罪的受害者。

Birth Information
生日信息

The core of identity theft starts with social security numbers. While most people have the common sense not to share their social security number online, many have no problem giving the date and location of their birth. These pieces are instrumental in committing social security theft. If the social networking site does not allow you to hide this information from prying eyes, don’t enter it into your profile.
盜用身份的關(guān)鍵在于,先要獲取你的社保賬號(hào)。雖然大多數(shù)人都有不在網(wǎng)上泄露自己社保賬號(hào)的常識(shí),但很多人卻覺得填寫出生日期和出生地是沒有問題的。這些零碎信息卻能成為盜竊社保賬號(hào)的有力工具。如果該社交網(wǎng)站沒有針對(duì)信息窺視者的屏蔽功能,那就不要把這些放進(jìn)你的個(gè)人資料。

Addresses in Daily Routing
每日行程地址

Most people don’t have to live in fear of stalkers. Once a stalker enters your life, however, anything they know about your daily habits will need to be revamped in order to move on. You can avoid falling victim to a stalker or real-life harasser by not advertising locations you visit regularly. For example, try not to list your favorite restaurant, child’s school name or favorite jogging path, as this information can be used to glean detailed information about where you live and where you’ll be at any given time.
我們大多數(shù)人不用擔(dān)心會(huì)遇到跟蹤狂。然而,一旦跟蹤狂進(jìn)入你的生活,你就不得不改掉被其所知的生活習(xí)慣,才能繼續(xù)正常生活。如果你想避免成為跟蹤狂的受害者或避開現(xiàn)實(shí)生活中的騷擾者,那你就不要到處曬你常去的地方。例如,盡量不要列出你最喜歡的餐館,你孩子的學(xué)校名稱或喜愛的慢跑路線,因?yàn)檫@些信息都可以用來查出你的住所以及特定時(shí)間你在哪里的詳細(xì)情況。

Minimize Work History
盡量少寫自己的工作經(jīng)歷

Your work history says a lot about you -- so much so, that too much could be used to apply for a loan application. Though it is common for people to list where they work, try to avoid listing too many past employers. Doing so leaves you vulnerable to fraud.
你的工作經(jīng)歷會(huì)透露很多你的信息——多到都可以拿來申請(qǐng)貸款了。盡管對(duì)很多人而言列出自己曾經(jīng)的工作經(jīng)歷是很平常的一件事,但盡量避免列出太多前雇主。這么做會(huì)讓你更容易成為詐騙受害者。

Controversial?Viewpoints
頗具爭(zhēng)議的觀點(diǎn)

Social media is often where people take a stand on an issue. Whether it’s your favorite Star Wars movie or your opinions on abortion, you should be careful about what your stances say about you. Boldly proclaiming hard-line stance on controversial topics can, at the very least, alienate those who may disagree with you and, at the very worst, inspire people to take action against you. You may have a nuanced view of why you want pot legalized, for example, but changing your profile picture to a pot leaf that says “l(fā)egalize it” may cause others to simply generalize you as a heavy drug user. This can affect everything from friendships to potential employment.
社交媒體通常是人們對(duì)某一問題表達(dá)自己立場(chǎng)的平臺(tái)。不管話題是關(guān)于你最喜歡的星球大戰(zhàn)電影還是你對(duì)墮胎的看法,你都要謹(jǐn)慎地表達(dá)。如果針對(duì)那些頗具爭(zhēng)議的話題你貿(mào)然采取強(qiáng)硬立場(chǎng),輕則疏遠(yuǎn)了那些與你持相反觀點(diǎn)的人,重則導(dǎo)致一些人采取實(shí)際行動(dòng)來抵制你。比如,你支持大麻合法化,并對(duì)此持有微妙的觀點(diǎn),但是你如果把自己的頭像換成一片標(biāo)著“快合法化!”的大麻葉子,大家就會(huì)很自然地把你歸類為癮君子了。這可能會(huì)影響到你方方面面,比如友情到潛在的就業(yè)機(jī)會(huì)。

【說明】本文由滬江論壇翻譯社供稿,想要和小伙伴一起學(xué)習(xí)討論進(jìn)步?戳我加入翻譯社吧