As he posed for a holiday snap on the beach, six-year-old Nick Wheeler paid no attention to the little girl making sandcastles a few yards away.
當(dāng)6歲的尼克·惠勒在度假海灘上擺好姿勢(shì)拍照時(shí),他一點(diǎn)也沒(méi)注意到自己身后不遠(yuǎn)處堆沙堡的小女孩。

It was only when he showed his fiancee Aimee Maiden the photograph 20 years later that she pointed at the five-year-old in a swimsuit and shrieked in astonishment: ‘That’s me!’
20年后,他把這張照片拿給自己的未婚妻艾美·梅登看,她的未婚妻竟指著他身后那個(gè)穿著泳衣的五歲小女孩驚訝地叫道,“那個(gè)是我!”

The pair lived hundreds of miles apart when the picture was taken in 1994, yet fate determined that they would meet and fall in love at sixth form college, 11 years later.
1994年拍下這張照片時(shí),兩人的住處相距了幾百英里,然而緣分天注定,11年后他們?cè)诟咧邢嘤鱿鄳佟?/div>

After their college years Mr Wheeler joined the army while Miss Maiden trained as a teacher.
高中畢業(yè)后,惠勒成為了一名軍人,而梅登則成為了一名教師。

They moved in together three years ago and got engaged last year, where they hosted a party and showed off the photo to friends and family.
三年前他們住在了一起,去年他們訂了婚,他們?cè)谟喕榕蓪?duì)上向親朋好友展示了這張照片。

The couple married on Saturday at Gulval Church in Mousehole, 20 years after the photo was taken and just a minute’s walk from the same spot.
拍下這張照片20年后,他們終于在毛斯?fàn)柕腉ulval教堂結(jié)了婚,而從這處教堂走到20年前拍照的地點(diǎn)只需要一分鐘。

They are heading to Florida for their honeymoon and plan to frame the treasured picture as soon as they get back.
他們即將前往佛羅里達(dá)州度蜜月,并且決定一回來(lái)就把這張珍貴的照片用相框裝好。

聲明:本雙語(yǔ)文章的中文翻譯系滬江英語(yǔ)原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。中文翻譯僅代表譯者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。