It's the stuff little girls whose walls are adorned with pictures of Disney Princesses dream of. Now when they grow up they can become a little mermaid like Ariel thanks to a school in the Philippines.
這是那些墻上掛著迪士尼公主畫像的小女孩們夢寐以求的東西?,F(xiàn)在,由于一所菲律賓的學(xué)校,她們自己也可以成長為愛麗兒那樣的小美人魚了。

The Phillipine Mermaid Swimming Academy in Manila are offering lessons in how to swim like the mythical creature by donning a tail and learning under water breathing techniques.
這所位于菲律賓首都馬尼拉的“菲律賓美人魚游泳學(xué)院”教授學(xué)員們?nèi)绾未┥萧~尾游泳,如何在水下呼吸等技巧,讓她們都能像那種神秘的生物一樣游泳。

Starting at £25 a class, the two-hour 'mermaid snorkelling' lessons are taught by qualified diving instructors.
這種“美人魚式水下呼吸”課程時長兩個半小時,由專業(yè)潛水教練授課,起價為一堂課25英鎊。

For £50, aspiring mermaids can indulge in two hours of 'Mermaid scuba diving'.
花費50英鎊的學(xué)費,這些興致勃勃的小人魚們就能享受兩小時的“美人魚式水肺潛水”課程。

Mermaid tricks such as dolphin kicks, hand stands and blowing a kiss under water are also taught in the classes, as well as how to possess the grace and elegance of a mermaid. They also try to instil an appreciation for the marine environment.
課堂上還教授“海豚式擺尾”,“雙手站立法”,“水下飛吻”等美人魚的行為技能,以及如何表現(xiàn)出美人魚一般優(yōu)雅端莊的姿態(tài)。同時學(xué)院也致力于向?qū)W員們灌輸熱愛海洋環(huán)境的意識。

For those reluctant to dive in, they can just have a mermaid makeover and photo shoot.The school has been a hit so far - and not just with children. They said people of all ages have been coming to learn what it's like to be part human, part fish.
對那些不想下水的學(xué)員,他們可以畫一個美人魚妝,然后拍張照片。學(xué)院成立以來一直非?;鸨粌H僅受到孩子們的歡迎。院方表示,各種年齡層的人都趨之若鶩,想來看看半人半魚的生活方式是怎樣的。

So anyone with a little girl under the age of six may have to start saving up for a trip to the Philippines some time soon.
那些家里有六歲以下小女孩的家長們可能要開始攢錢,準(zhǔn)備盡快去菲律賓了。