Last weekend, a hacker who's been campaigning to make a point about Apple security by playing fast and loose with the now widely-accepted definition of "backdoor" struck gold when journalists didn't do their homework and erroneously reported a diagnostic mechanism as a nefarious, malfeasant, secret opening to their private data.
隨著“后門”這個詞的走紅,上周有一名黑客開始拿“后門”說事,宣稱蘋果安全性存在問題,而記者們顯然沒有做好功課,在報道中錯誤地將這一診斷功能說成不法竊取用戶個人數(shù)據(jù)的秘密入口。

Speaking at the Hackers On Planet Earth conference in New York, Jonathan Zdziarski said that Apple’s iOS contains intentionally created access that could be used by governments to spy on iPhone and iPad users to access a user's address book, photos, voicemail and any accounts configured on the device.
喬納森·扎德爾斯基在紐約的地球黑客(HOPE)大會上稱,蘋果的iOS系統(tǒng)故意預(yù)留了“后門”以便政府暗中監(jiān)視iPhone和iPad用戶,通過“后門”接入用戶的通訊錄、照片、語音信箱和任何在設(shè)備上設(shè)置的賬戶。

As he has been doing since the Snowden documents started making headlines last year, Mr. Zdziarski re-cast Apple's developer diagnostics kit in a new narrative, turning a tool that could probably gain from better user security implementation into a sinister "backdoor."
自從去年斯諾登文件披露造成轟動后,扎德爾斯基就換了一套說辭來解釋蘋果的開發(fā)者診斷工具,將本來可能從更好的用戶安全中收益的工具描述為了用心險惡的“后門”。

The "Apple installed backdoors on millions of devices" story is still making headlines, despite the fact that respected security researchers started debunking researcher Jonathan Zdziarski's claims the minute people started tweeting about his HopeX talk on Sunday.
“成千上百萬蘋果設(shè)備中安裝了后門”這樣一則報道仍然上了各家的頭條,扎德爾斯基周日在HopeX大會上發(fā)言后人們立馬開始在推特上傳遞這一消息,但安全研究專家也同時開始辟謠,駁斥扎德爾斯基的錯誤言論。

In fact, this allegedly "secret backdoor" was added to diagnostic information that has been as freely available as a page out of a phone book since 2002.
這個所謂的“秘密后門”實際上是診斷信息的一部分,2002年之后就可以自由使用了。

The packet capture software used for diagnostics referenced by Mr. Zdziarski in support of his claims is similar in functionality as the one that's installed on every Apple laptop and desktop computer for diagnostics.
從功能上說,扎德爾斯基所說的這個用于診斷的數(shù)據(jù)包捕獲軟件與每臺蘋果筆記本和臺式機上安裝的診斷工具一樣。

It appears that no one reporting Zdziarski's claims as fact attended his talk, watched it online, and less than a handful fact-checked or consulted outside experts.
報道這則消息的記者似乎沒有一個真的到了會場或在網(wǎng)上看了他的發(fā)言,也沒多少人去核實過或咨詢過其他專家。

聲明:本雙語文章的中文翻譯系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請注明出處。中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。