費(fèi)雯麗主演的經(jīng)典老電影《魂斷藍(lán)橋》中的主題歌《友誼地久天長(zhǎng)》是很多國(guó)家跨年必唱的歌曲。
你知道Auld Lang Syne這首歌的歌名是什么意思、這個(gè)傳統(tǒng)又有什么來歷嗎?
先配合著電影的主題歌MV,聽一遍歌曲,再聽小編慢慢道來。



滬江口語資料“絕密版” 免費(fèi)贈(zèng)送活動(dòng)進(jìn)行中

Auld Lang Syne

Should old acquaintance be forgot,
and never brought to mind ?
Should old acquaintance be forgot,
and old times since ?

??? CHORUS:
??? For auld lang syne, my dear,
??? for auld lang syne,
??? we'll take a cup of kindness yet,
??? for auld lang syne.

And surely you’ll buy your pint cup !
And surely I’ll buy mine !
And we'll take a cup o’ kindness yet,
for auld lang syne.

??? CHORUS

We two have run about the slopes,
and picked the daisies fine ;
But we’ve wandered many a weary foot,
since auld lang syne.

??? CHORUS

We two have paddled in the stream,
from morning sun till dine? ;
But seas between us broad have roared
since auld lang syne.

??? CHORUS

And there’s a hand my trusty friend !
And give us a hand o’ thine !
And we’ll take a right good-will draught,
for auld lang syne.

??? CHORUS

【辭舊迎新】N句美劇流行口語,和2009說再見