美國(guó)閃電娃:奇跡生還頭發(fā)直立不倒
作者:滬江英語(yǔ)
來(lái)源:紐約每日新聞網(wǎng)
2014-07-23 15:32
This little girl is a real shock.
這個(gè)小女孩讓人特別震驚!
Miracle baby Kimberly Gordon survived an emergency birth a year ago when a lightning bolt struck her mother — and she’s got the static-straight hair to prove it.
這個(gè)奇跡般生還的小女孩叫金伯利·戈登,去年她的母親被一道閃電擊中,在緊急情況下生下了她,而她竟然活下來(lái)了。就像是為了證明她的這段奇跡經(jīng)歷一般,她的頭發(fā)一直都因?yàn)殪o電豎在頭上。
“Everybody we’ve seen says it’s a miracle she’s alive,” dad Ian Gordon told KOAT.
她的父親伊恩·戈登告訴KOAT網(wǎng)站,“看到我們的每個(gè)人都說(shuō),她能活下來(lái)真是一個(gè)奇跡?!?/div>
Gordon and his pregnant girlfriend, Kendra Villanueva, tried to take cover under a tree on July 4, 2013, when a storm hit Albuquerque. A bolt of lightning struck the dad-to-be first before shooting through Villanueva’s body and out her thumb.
2013年7月4日,美國(guó)阿爾伯克基突然迎來(lái)了一場(chǎng)暴風(fēng)雨,戈登和他懷孕的女友肯德拉·維拉努埃瓦跑到一棵樹(shù)下避雨,不料卻被閃電擊中。閃電先是擊中了戈登,而后又擊中了維拉努埃瓦。
The blast knocked out both of the prospective parents.
兩人被擊中后昏迷了過(guò)去。
Doctors performed an emergency C-section on Villanueva, but they didn’t know whether Kimberly would live.
醫(yī)生給維拉努埃瓦做了緊急剖腹產(chǎn)手術(shù),但他們不知道肚里的小娃娃金柏莉是否能夠活下來(lái)。
The electric little girl suffered some neurological damage that has kept her from crawling or sitting up, but her parents said they still feel lucky.
這個(gè)帶電的小女孩神經(jīng)受到了一些損傷,不能爬或是坐起來(lái),但是她的父母仍然覺(jué)得很幸運(yùn)。
“It’s hard seeing she can't eat like she’s supposed to and can’t have food yet, just through the tube,” Villanueva told KOAT. “But other than I'm glad she lived through it all.”
維拉努埃瓦告訴KOAT網(wǎng)站,“看到她不能正常吃東西,只能通過(guò)營(yíng)養(yǎng)管維持生命,我們很難受。但看到她能活著,我們?nèi)匀桓械胶荛_(kāi)心?!?/div>
They call her “Flash Gordon,” noting her unruly head of brown hair that stands on end as if permanently charged by static electricity.
人們叫她“閃電戈登”,她棕色的頭發(fā)豎在頭上,似乎永遠(yuǎn)都處于充電狀態(tài)一樣。
Doctors still don’t know when Kimberly will eat or crawl normally. Her parents are trying to be patient.
醫(yī)生還不能確定小姑娘什么時(shí)候才能正常地吃東西或?qū)W會(huì)爬。她的父母也在耐心等待。
“She’s just kind of a play-it-by-ear baby,” Gordon told KOAT.
戈登告訴KOAT,“對(duì)于她,我們只能走一步看一步了?!?/div>
聲明:本雙語(yǔ)文章的中文翻譯系滬江英語(yǔ)原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。中文翻譯僅代表譯者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 英語(yǔ)翻譯
- 英語(yǔ)雙語(yǔ)閱讀
- 英語(yǔ)音標(biāo)發(fā)音
猜你喜歡
-
推特掀尋寶熱(視頻)
圣芭芭拉校園槍擊案后,州議會(huì)重提槍支管制?美國(guó)茶黨取得勝利后更傾向保守候選人,最老議員拉爾夫·霍爾失去了競(jìng)選連任的資格?美國(guó)一匿名捐贈(zèng)者在舊金山四處藏現(xiàn)金,在推文提供線索,推特帳號(hào)@HiddenCash目前
-
奧巴馬在911十周年紀(jì)念儀式的講話
美國(guó)總統(tǒng)奧巴馬在911恐怖襲擊十周年紀(jì)念儀式上發(fā)表講話,他感謝了在反恐戰(zhàn)爭(zhēng)中犧牲的美國(guó)人,并贊揚(yáng)了在過(guò)去十年間堅(jiān)韌不拔滿懷希望的美國(guó)精神。
閱讀排行榜
滬江英語(yǔ)微信