《我要上春晚》將在美國(guó)進(jìn)行海選
作者:滬江英語(yǔ)
來(lái)源:中國(guó)日?qǐng)?bào)
2014-07-22 09:00
China Central Television is looking west for its next pool of amateur entertainers to perform in the 2015 Chinese New Year's Gala.
中央電視臺(tái)正在西方尋找業(yè)余表演者登上2015年中國(guó)春晚舞臺(tái)。
"I Want to Perform in China's New Year Gala," the not-so-subtle name of the state-broadcaster's talent show for the event, is holding open auditions in the United States.
《我要上春晚》是廣播之聲為想上春晚的各路人才提供的SHOW場(chǎng),將要在美國(guó)舉行公開(kāi)選拔。
Try-outs will be hosted in New York, Washington, D.C., Houston, Chicago, Los Angeles and San Francisco, according to CCTV's notification for the "talent hunt."
據(jù)CCTV《人才搜索》通知上顯示,海選將在紐約,華盛頓,休斯頓,芝加哥,洛杉磯和舊金山這幾個(gè)地方舉行。
Although the gala has enjoyed staggering ratings since the first event was held in 1983, it has been criticized in recent years for not showcasing enough relevant content to net in China's changing demographic, especially the country's youth.
盡管春晚自1983年開(kāi)始舉辦以來(lái)一直都保持著驚人的收視率,但是近幾年來(lái)也一直由于展現(xiàn)力度不夠飽受批評(píng),特別是在青少年中。
The gala's producer, Wei Dangsheng, told the Wall Street Journal that he is looking for acts that might not emerge from the Chinese mainland.
春晚制作人,魏黨生,告訴華爾街日?qǐng)?bào),他在尋找一位從未出現(xiàn)在中國(guó)的藝人。
Performing in China for a televised event that nets over 700 million viewers on average offers prospective US performers a "big opportunity" to access "a huge market."
能在中國(guó)平均有7億觀眾觀看的電視節(jié)目中登場(chǎng)對(duì)于美國(guó)的表演者來(lái)說(shuō)是一個(gè)“非常好的機(jī)會(huì)”進(jìn)入“一個(gè)大的市場(chǎng)”。
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 日常交際英語(yǔ)