thrift

One fashion designer is taking the fight against unfair labor practices into her own hands - by only wearing 'ugly' things she finds in thrift stores.
一位時(shí)裝設(shè)計(jì)師正在用自己的雙手與不正當(dāng)?shù)男袠I(yè)行為抗?fàn)帯膽?zhàn)略是,只穿自己在舊貨店里淘到的“渣衣”。

But rather than walk around in oversize dresses made from naff fabric, Jillian Owens, from Columbia, transforms the vintage pieces into chic new outfits - showcasing her DIY projects on her website.
然而,這位哥倫比亞設(shè)計(jì)師吉莉安·歐文斯可不是穿著材質(zhì)老土、尺寸過(guò)大的衣裙到處顯擺,而是將這些老古董改造成了時(shí)髦的新衣——并且在她自己的網(wǎng)站上展示她的DIY項(xiàng)目成果。

'A few years ago, I decided I wanted to change the way the world thinks about fashion,' Miss Owens explains. 'I was sickened by the rise of fast fashion giants who rely on unethical labor practices.
“數(shù)年前,我就決定我要改變?nèi)澜鐚?duì)于時(shí)尚的看法?!睔W文斯小姐說(shuō):“那些憑借著違背職業(yè)道德的商業(yè)行為迅速走紅的時(shí)尚巨頭讓我感到惡心?!?/div>

transformation

1.What a transformation! 'I want to change the way the world thinks about fashion,' she says.
脫胎換骨!她說(shuō):“我想要改變?nèi)澜鐚?duì)時(shí)尚界的看法?!?/div>

environment

2.Miss Owens says the fact she can 'dress well on the cheap without hurting the environment' is important.
歐文斯小姐指出,她能夠“環(huán)保的前提下將廉價(jià)的衣服穿出時(shí)尚范兒”,我要告訴大家這是能做到的!

landfill

3.'Its about taking used and abused clothing that was destined for the landfill, and making it into a completely different garment.' Miss Owens explains.
歐文斯小姐解釋說(shuō):“我們要做的,就是把那些只能扔進(jìn)垃圾堆的穿舊的衣服加以改造,將它們變得煥然一新。”

easily

4. 'I think about how easily some of the ugly pieces I look at could be transformed into something new',she explains on her website.
“看到這些丑陋的設(shè)計(jì),我覺(jué)得把它們改造成時(shí)尚多容易??!”她在自己的網(wǎng)站上解釋道。