科學發(fā)現(xiàn):聲音低沉的男生最愛你
作者:滬江英語
來源:每日郵報
2015-03-27 17:00
If you want to know whether a man is interested in you, ignore what he’s saying – and focus on how he’s saying it.
如果你想知道一個男人是否對你有意思,請忽略他對你說了什么——只注意他是怎么對你說話的。
Men instinctively adopt a pitch-variable, or sing-song tone – in a similar way that people speak to a baby – when talking to a woman they find attractive, a new study has found.
最新研究表明,當男人看到自己覺得有魅力的女性時,他會不自覺的使用一種時高時低,像唱歌一般的聲調——有些類似人們和嬰兒說話時使用的音調。
The man will lower his voice to its lowest minimum pitch before picking it up again, the psychologists at the University of Stirling found.
斯特靈大學的心理學家發(fā)現(xiàn),男性會將自己的聲調壓到最低的程度,然后再把聲調上揚起來。
And these unconscious vocal adjustments tend to have the desired effect: listeners responded more favourably to recordings of voices with these acoustics.
這種無意識的音調轉化往往能達到預期的效果:聽眾對具有這種音調變化的聲音更有好感。
The psychologists think that a man lowers his voice to sound manly, and then plays around with the pitch in order to put the woman at ease.
心理學家認為,男人放低聲音是為了聽起來更陽剛,然后他們又轉而將音調上揚,以此讓女性更加放松。
Juan David Leongomez, who led the study, said: ‘For men, it is important to sound masculine, which is manifested in a deeper voice pitch.
猜你喜歡
-
英語寓言故事:病人和船主(2)
這件事,是一天早晨在非洲叢林中的艾伯特·施韋策的醫(yī)院外面發(fā)生的。一位病人乘了別人的船去捕魚,船主認為,捕到的魚應悉數(shù)歸他。施韋策博士對船主說:“你有對的一面,因為別人要用你的船,理應先征得你的同
-
改變從頭開始 2015最in發(fā)型盤點
你是否對你一沉不變的發(fā)型早就厭惡,卻不知道什么發(fā)型才是流行的適合自己的?大師告訴你2015流行什么發(fā)型,教你如何告訴你的發(fā)型師,總有一款適合你!
-
對號入座:有這樣的女朋友你就偷著樂吧!
愛一個真實的你,現(xiàn)在的好女孩不多啦!如果你身邊的那個她是這樣的,不干涉你的工作,告訴你她為什么不開心的原因,真心誠意的愿意與你交流,樂于傾聽你的聲音并且對你開誠布公。請你一定要牢牢抓緊她們喲,因
-
傲嬌的喵星人:主人,我只是裝做不理你!
你要真以為你家的貓咪高傲冷淡,對所有人愛理不理,那可就大錯特錯了。貓咪深深掩藏自己的感情,只因為這是在野外自我保護的方式。下次對貓咪說話時注意它們的小動作,你會發(fā)現(xiàn)其實它們只是裝作不理你。