滬江小編:夏天來了,大家的第一感覺就是熱。那么到底有多熱,如何用英文來形容炎熱的天氣呢?滬江小編為大家整理常用的單詞和短語,這樣老外問道天氣怎么樣的時候,你就可以秀出新詞匯了!

Here are some synonyms for the word ‘hot’ when talking about the weather:
下面是聊到天氣時,一些表達“熱”的同義詞:

1. sultry 悶熱的

sultry 表示"very hot and uncomfortable", 強調(diào)天氣熱的同時,空氣又很潮濕,給人悶熱的感覺。

2. sweltering 熱得難受的

sweltering 表示"extremely hot and uncomfortable", 比sultry的程度還要強,強調(diào)熱得讓人難受,要中暑了。

3. balmy 溫和的;宜人的

balmy 表示"the weather is warm and pleasant?", 強調(diào)令人舒服的熱,溫暖而宜人。

4. blazing 熾熱的

blazing 表示"extremely hot", 單純的強調(diào)熱。我們都知道blaze作名詞表示“火”,所以blazing的程度可以理解為像火烤一樣的熱。

5. blistering 炎熱的;酷熱的

blistering?同樣表示"extremely hot", 非常熱。blister作名詞表示“皮膚因燙傷起的水泡”,所以blistering就用來強調(diào)天氣極熱。

6. boiling 滾熱的

boiling 是口語中常用的表示"very hot"的詞,我們知道,“水煮沸了”是boil,所以boiling也可以形容天氣熱。

下面我們來看幾個例句:

1. The outside air was heavy and moist and sultry.
1. 外面的空氣沉滯、潮濕而悶熱。

2. The heat was sweltering, and the men grumbled fiercely over their work.
2. 天熱得讓人發(fā)昏,水手們邊干活邊發(fā)著牢騷。

3. A balmy breeze refreshed us after the sultry blast.
3. 熱浪過后,陣陣微風(fēng)使我們恢復(fù)了精力。

4. Quite a few people were eating outside in the blazing sun.
4. 不少人在外面的炎炎烈日下吃飯。

5. That was a blistering summer day.
5. 那是一個炎炎夏日。

6. When everybody else is boiling hot, I'm freezing!
6. 當其他所有人都酷熱難耐時,我卻凍得夠嗆!

Now, here are some expressions people also use to talk about the weather being hot:
下面是用來表達天氣熱的常用表達:

hot as hades?/ hot as hell

It is hot as hades out today.
今天外面熱死了。

hotter than blazes

On our vacation to the Caribbean it was hotter than blazes everyday so we never left the poolside.
我們在加勒比度假的時候,每天超級熱,我們都沒離開過泳池邊。

it’s a scorcher

It is another scorcher folks, be sure to put on your sunscreen.
又是個大熱天,大家別忘了抹防曬霜。

it’s so hot you could fry an egg on the sidewalk

It is so hot today you could fry an egg on the sidewalk!
今天太熱了,都能在馬路上煎雞蛋了!

如果你想要抱怨夏天真的很熱的話,除了“hot”或者“it's hot”,也試試小編今天介紹的這些新鮮的表達吧,是時候秀出你的詞匯量了!