《英聞天天譯》是一檔滬江部落的原創(chuàng)翻譯互動(dòng)節(jié)目(戳去參與節(jié)目>>>),主持人提供翻譯參考文本,對大家遞交的翻譯作品進(jìn)行點(diǎn)評,和大家共同進(jìn)步!本期節(jié)目選取的是關(guān)于經(jīng)濟(jì)影響文學(xué)一則英文報(bào)道,讓我們一起在翻譯中關(guān)注。

SUMMARY:

暴風(fēng)雪襲擊美國,親,你hold住嗎?
?
CONTENT:
A blistering winter blizzard covered large swaths of the Northeast U.S. in snow Thursday, canceling flights, shutting down highways closing schools Friday and causing at least eleven deaths.
More than 100 million people — almost one-third of the U.S. population — were in the path of a storm that started battering the Midwest and the East Coast with snow early Thursday. By late Thursday night, the National Weather Service said 21 in. of snow had fallen in a town just north of Boston. About 18 in. fell on parts of upstate New York, and New York City was bracing for heavy snowfall overnight and into Friday morning. Schools in Boston and state government offices in Massachusetts will remain closed on Friday.
?

【滬江英語小編】大家在查看主持人提供的翻譯版本前,可以先自己進(jìn)行嘗試翻譯練習(xí),只有在不斷的翻譯中翻譯能力才能有所提升哦!
輕松注冊滬江,馬上參與【英聞天天譯】節(jié)目練翻譯→

本期節(jié)目參考譯文:(參考譯文由該節(jié)目主持人提供,僅供參考,歡迎大家討論)

參考譯文1:

周四,一場冬季強(qiáng)降雪席卷美國東北部大部分地區(qū),導(dǎo)致多次航班被迫取消,高速公路關(guān)閉,周五學(xué)校宣布停課,,至少11人因此次暴風(fēng)雪而喪生。
美國中西部及東部沿海多個(gè)地區(qū)遭遇暴雪襲擊,周四一早開始下雪,超過一億人受災(zāi),幾乎占美國人口的三分之一。周四晚,波士頓北部一個(gè)小鎮(zhèn)積雪達(dá)21英寸,據(jù)國家氣象局表示。紐約北部部分地區(qū)積雪已達(dá)18英寸,預(yù)計(jì)暴雪將持續(xù)至周五早晨,而紐約市正在為此而準(zhǔn)備。周五,波士頓的學(xué)校以及馬塞諸塞州州政府將繼續(xù)關(guān)閉。

參考譯文2:

本周四,一場猛烈的冬季暴風(fēng)雪席卷了美國東北大部,多個(gè)航班取消,高速公路關(guān)閉,周五學(xué)校停課,暴風(fēng)雪造成至少11人死亡。
暴風(fēng)襲擊了美國中西部地區(qū)及東部沿海地區(qū),周四早間開始下雪,受災(zāi)人數(shù)超過1億,幾乎占了美國人口的三分之一。到周四晚間,國家氣象局表示,波士頓北部一個(gè)小鎮(zhèn)降雪已經(jīng)達(dá)到21英寸。紐約北部部分地區(qū)降雪已經(jīng)約18英寸,而紐約市正為此做準(zhǔn)備,預(yù)計(jì)強(qiáng)降雪將持續(xù)到周五早上。波士頓的學(xué)校及馬塞諸塞州政府機(jī)關(guān)周五將繼續(xù)關(guān)閉。

想要得到主持人專業(yè)的點(diǎn)評和意見嗎?快來節(jié)目現(xiàn)場一試身手吧>>