2014年6月英語(yǔ)六級(jí)翻譯真題及解析:土豪與大媽(文都教育版)
2014年6月14日全國(guó)大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)考試已結(jié)束,本次考試為多題多卷,文都教育第一時(shí)間整理不同版本的試題及參考答案,供考生參考,以下是2014年6月英語(yǔ)六級(jí)翻譯——中國(guó)熱詞的真題及答案解析:
【六級(jí)翻譯真題原文】
中文熱詞通常反映社會(huì)變化和文化,有些在外國(guó)媒體上愈來(lái)愈流行。例如,土豪和大媽都是老詞,但已獲取了新的意義。
土豪以前指欺壓佃戶和仆人的鄉(xiāng)村地主,現(xiàn)在用于指花錢(qián)如流水或喜歡炫耀財(cái)富的人, 也就是說(shuō),土豪有錢(qián),但是沒(méi)有品位。大媽是對(duì)中年婦女的稱呼,但是現(xiàn)在特指不久前金價(jià)大跌時(shí)大量購(gòu)買(mǎi)黃金的中國(guó)婦女。
土豪和大媽可能會(huì)被收入新版的牛津(OXford)英語(yǔ)詞典,至今約有120中文加進(jìn)了牛津英語(yǔ)詞典,成了英語(yǔ)語(yǔ)言的一部分。
【文都教育翻譯解析】
今年的六級(jí)翻譯難度也屬正常,從其重點(diǎn)考察的詞匯上就可見(jiàn)一斑。如下文中,這些考察詞都是常見(jiàn)的翻譯詞匯,并且是我們上課經(jīng)常講到的。
通常usually
反應(yīng)reflect
媒體media
愈來(lái)愈increasingly
獲取acquire
指的是 refer to
炫耀 show off
沒(méi)有品位have no taste
收入include into
加進(jìn)add to
成...的一部分becoming a part of...
有同學(xué)可能會(huì)說(shuō),大媽還知道翻譯成aunt, 但是土豪是要鬧哪樣呀,實(shí)在不會(huì)!事實(shí)上,當(dāng)你讀到譯文的最后一段時(shí),就應(yīng)該發(fā)現(xiàn),這兩個(gè)詞根本不需要翻譯成英文,用漢語(yǔ)拼音拼出即可,因?yàn)榕=蛟~典收錄的就是漢語(yǔ)詞,就是用漢語(yǔ)拼音拼出來(lái)的!就像putonghua(普通話),kow-tow(叩頭),都是牛津收錄的漢語(yǔ)詞,已經(jīng)在英語(yǔ)中被認(rèn)可,所以可以放心大膽的用拼音。在這里,如果你把土豪翻譯成local tyrants反而不對(duì)了呢!六級(jí)的翻譯又一次印證了四六級(jí)考察的其中一個(gè)重點(diǎn)始終是圍繞中國(guó)文化特色。希望以后大家多多關(guān)注我們的文化現(xiàn)象和文化常識(shí)。
【文都教育翻譯答案】
The Chinese hot words usually reflect the social and cultural change, some of them are increasingly popular with the foreign media. For instance, although the Tuhao and Dama are old words, they have acquired new meaning.
Tuhao (local tyrants) referred to the village landlords who oppressed the peasants and servants in the old days, but now it is used to refer to the rich who spends money like water or likes to show off. That is to say, the local tyrants have wealth but no taste. Dama (aunt) is a calling to middle-aged women, but now it especially refers to the Chinese women who buy large amount of gold when gold tumbled recently.
These two words are likely to be include in the new OXford English Dictionary. Until now, about 120 Chinese word have added in the OXford English Dictionary, becoming a part of the English language.?
??考后推薦:
考后來(lái)滬江對(duì)答案——四級(jí)答案>>??六級(jí)答案>>
滬江英語(yǔ)強(qiáng)烈推薦:四六級(jí)考完做什么>>
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 六級(jí)答案
- 四六級(jí)翻譯
- 專八改錯(cuò)練習(xí)