大學英語四級考試在2014年6月14日上午已經(jīng)結(jié)束,文都教育第一時間為同學們提供英語四級翻譯之教育題材的考點解析及參考譯文,供大家參考。

【翻譯原文】

中國教育工作者早就認識到讀書對于國家的重要意義。有些教育工作者2003年就建議設立全民讀書日。他們強調(diào),人們應當讀好書,尤其是經(jīng)典著作。通過閱讀,人們能更好地學會感恩、有責任心和與人合作,而教育的目的正是要培養(yǎng)這些基本素質(zhì)。閱讀對于中小學生尤為重要,假如他們沒有在這個關鍵時期培養(yǎng)閱讀的興趣,以后要養(yǎng)成閱讀的習慣就很難了。

【考點解析】

本次英語四級翻譯題中要求我們總共翻譯5句話,重點考查了以下結(jié)構(gòu)。

1. 早就認識到…

Have realized for a long time…/have long realized …

2. …建議…

suggest/advise/propose等表示建議的詞,后面的賓語從句要用虛擬語氣: should do/do

3. 學會感恩、有責任心和與人合作:

learn to be grateful, responsible and cooperate with others

這里的“感恩,有責任心和與人合作”可以用形容詞表達也可以變成相應的名詞形式,即:gratitude、responsibility and cooperation

4. 培養(yǎng)基本素質(zhì):

cultivate basic qualities

這里的“培養(yǎng)”除了可以用cultivate之外,還可以用其它的同義詞來替換,比如develop, foster, train等等。

5. “閱讀對于中小學生尤為重要,假如他們沒有在這個關鍵時期培養(yǎng)閱讀的興趣,以后要養(yǎng)成閱讀的習慣就很難了?!弊詈笠粋€句子很長,處理成英文,可以斷為兩個句子。
Reading is particularly important for primary and middle school students. If they don’t develop the interest of reading during the crucial period, it is difficult to get into the habit of reading later.

【參考譯文】

China's education workers have realized for a long time the importance of reading to the country. Some of them have suggested that the National Reading Day be set up since 2003. They stressed that people should read good books, especially the classic ones. Through reading, people can better learn to be grateful, responsible and cooperate with others. However, the purpose of education is to cultivate these basic qualities. Reading is particularly important for primary and middle school students. If they don’t develop the interest of reading during the crucial period, it is difficult to get into the habit of reading later.?

??考后推薦:

考后來滬江對答案——四級答案>>??六級答案>>

滬江英語強烈推薦:四六級考完做什么>>

準考證號忘了怎么辦 >>

四六級免費查分短信提醒>>

四級估分器 >>? ?六級估分器 >>