大學(xué)英語四級考試在2014年6月14日上午已經(jīng)結(jié)束了,文都教育第一時間為大家提供四級翻譯題的參考譯文,供大家參考。

【四級翻譯真題】

Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese into English. You should write your answer on Answer Sheet 2.

為了促進(jìn)教育公平,中國已經(jīng)投入360億元,用于改善農(nóng)村地區(qū)教育設(shè)施和加強(qiáng)中西部地區(qū)農(nóng)村義務(wù)教育。這些資金用于改善教學(xué)設(shè)施、購買書籍,使16萬多所中小學(xué)受益。資金還用于購置音樂和繪畫器材?,F(xiàn)在農(nóng)村和山區(qū)的兒童可以與沿海城市的兒童一樣上音樂和繪畫課。一些為接受更好教育而轉(zhuǎn)往城市上學(xué)的學(xué)生如今又回到了本地農(nóng)村學(xué)校就讀

【四級翻譯參考答案】

In order to promote equity in education, China has invested 36 billion yuan for improving educational facilities in rural areas and strengthening rural compulsory education in the Midwest. These funds were used to improve the teaching facilities and purchase books, so that more than 160,000 primary and secondary schools benefit from it. These funds are also used to purchase musical instruments and painting equipments. Now children in rural and mountainous areas can learn music and painting like those children in coastal cities. Some students who transferred to the city schools in order to receive a better education now get back to the local rural schools.

??考后推薦:

考后來滬江對答案——四級答案>>??六級答案>>

滬江英語強(qiáng)烈推薦:四六級考完做什么>>

準(zhǔn)考證號忘了怎么辦 >>

四六級免費查分短信提醒>>

四級估分器 >>? ?六級估分器 >>