別樣浪漫:美國(guó)新人森林大火中拍婚禮照片
作者:滬江英語(yǔ)
來(lái)源:ABC新聞網(wǎng)
2014-06-12 15:08
A wildfire that disrupted an Oregon couple's wedding also gave them the photograph of a lifetime.
俄勒岡的一場(chǎng)森林大火打斷了一對(duì)新人的婚禮,也給了他們永生難忘的照片。
A fire truck rolled up at Rock Spring Ranch near Bend with sirens blaring Saturday and the wedding party was told to evacuate, The Oregonian reported.
據(jù)當(dāng)?shù)厝請(qǐng)?bào)《俄勒岡人》報(bào)道,周六,一輛救火車?guó)Q笛沖進(jìn)本德市附近的羅克斯普林斯農(nóng)場(chǎng),要求疏散正在那里舉行的婚禮。
The minister conducted an abbreviated ceremony. Everyone cheered and began to evacuate to downtown Bend's Drake Park for the reception.
牧師主持了一個(gè)簡(jiǎn)短的儀式,在場(chǎng)的人們?yōu)樾氯藲g呼后便被轉(zhuǎn)移到本德市市中心的德雷克公園。
As guests headed for the cars, wedding photographer Josh Newton took some photos of the couple with the wildfire raging in the background.
在賓客們跑向汽車的同時(shí),婚禮攝影師約什·牛頓以森林大火為背景,為這對(duì)新人拍下了一組照片。
"It's terrible to be evacuated from your own wedding," said Lisa Clark, a fire information officer with the Central Oregon Interagency Dispatch Center. "But it's a story for the rest of their lives and nothing that could be duplicated."
“被從自己的婚禮現(xiàn)場(chǎng)疏散的確很糟糕,”中俄勒岡綜合調(diào)度中心的火情官員麗莎·克拉克說(shuō),“但這也是一個(gè)他們永生難忘的故事,再也不會(huì)有這樣的體驗(yàn)了?!?/div>
The wedding venue was on the edge of the wind-pushed fire, and deputies and fire trucks were driving through the area telling people to evacuate as a precaution.
婚禮舉辦地在大火的下風(fēng)處,救火隊(duì)員們駕車來(lái)到這一地區(qū),通知人們疏散。
Firefighters were probably sympathetic to the wedding party with the disruption and permitted the quick ceremony.
他們對(duì)被打斷的婚禮表示同情,并允許新人進(jìn)行一個(gè)快速的儀式。
"I don't think the firefighters would have allowed the extra few minutes if it had been that critical," Clark said.
“如果情況非常緊急,救火隊(duì)員是不會(huì)允許他們耽擱上這幾分鐘的。”克拉克說(shuō)到。
Newton said Tuesday he's heard from many people, including firefighters, about his photo. "I've actually heard a lot from the wildfire community and they are totally amped on it!" he said.
攝影師牛頓表示周二他聽到很多人,包括救火隊(duì)員們,談起他的照片。他說(shuō):“我從和森林大火有關(guān)系的人群中聽到了很多,他們都對(duì)這事感到激動(dòng)!”
聲明:雙語(yǔ)文章中,中文翻譯僅代表譯者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 英語(yǔ)翻譯
- 英語(yǔ)雙語(yǔ)閱讀
- 七年級(jí)英語(yǔ)
猜你喜歡
-
邁阿密城市森林中的公園 (有聲)
許多的城市,由于寸土寸金的現(xiàn)狀,城市綠地公園成了奢侈的事情。邁阿密在美國(guó)公共綠地信托機(jī)構(gòu)的關(guān)于100個(gè)城市居民人均綠地調(diào)查中位于94位。城市綠地公園在邁阿密的城市森林中艱難的尋找著生存的空間。
-
地方特色:美國(guó)買不到的17種麥當(dāng)勞特色餐
麥當(dāng)勞和其引領(lǐng)的快餐文化起源自美國(guó),而走向全球化的麥當(dāng)勞也注入了新鮮的異國(guó)血液。世界上很多地方的麥當(dāng)勞特色餐美國(guó)人是吃不到的。麥當(dāng)勞成了全世界的公共食堂。