?

《英聞天天譯》是一檔滬江部落的原創(chuàng)翻譯互動(dòng)節(jié)目(戳去參與節(jié)目>>>),主持人提供翻譯參考文本,對(duì)大家遞交的翻譯作品進(jìn)行點(diǎn)評(píng),和大家共同進(jìn)步!本期節(jié)目選取的是關(guān)于經(jīng)濟(jì)影響文學(xué)一則英文報(bào)道,讓我們一起在翻譯中關(guān)注。

SUMMARY:

新德里居民排隊(duì)參加投票選舉
?
CONTENT:
Millions of residents in India's capital queued up on Wednesday to cast their votes in city polls that are expected to provide an indication of how Indians will vote in next year's national elections.
The incumbent Congress party's top elected official, chief minister Sheila Dikshit, was seeking a fourth consecutive term in the 70-member Delhi assembly. Opposing her were the main opposition Bharatiya Janata party and the fledgling Aam Aadmi (Common Man's) party.
Security was tight, with 65,000 police officers and additional paramilitary troops on duty to prevent any outbreak of violence at the more than 11,000 polling stations across the capital.
Nearly 12 million residents were expected to vote in a poll that analysts say is expected to show a trend for the three parties heading into next year's national elections in the world's biggest democracy.
?

【滬江英語小編】大家在查看主持人提供的翻譯版本前,可以先自己進(jìn)行嘗試翻譯練習(xí),只有在不斷的翻譯中翻譯能力才能有所提升哦!
輕松注冊(cè)滬江,馬上參與【英聞天天譯】節(jié)目練翻譯→

本期節(jié)目參考譯文:(參考譯文由該節(jié)目主持人提供,僅供參考,歡迎大家討論)

參考譯文1:

周三數(shù)百萬的居民在印度首都排隊(duì)參加民意調(diào)查,據(jù)悉,這將關(guān)系明年全國(guó)大選的民眾選擇.
執(zhí)政黨最高候選人, 首席部長(zhǎng)謝拉·迪克西特欲在德里七十人大會(huì)中尋求四次連任.
她將遇到印度民黨以及新興黨派的有力競(jìng)爭(zhēng).當(dāng)天, 首都有超過11000個(gè)投票站,出動(dòng)六千五百名官兵以及準(zhǔn)軍事部隊(duì)駐守, 武裝戒備森嚴(yán),避免動(dòng)亂.約有一千二百萬公民參加投票,專家指出, 此次投票選舉將給明年三大黨的角逐指明方向。

參考譯文2:

星期三,印度首都數(shù)以百萬計(jì)的居民排隊(duì)參投城市民測(cè)。而此次民測(cè)結(jié)果將表明, 印度民眾在來年的全國(guó)大選中會(huì)作何選擇。
現(xiàn)任國(guó)大黨最高民選官員,首席部長(zhǎng)謝拉·迪克西特,現(xiàn)正尋求其在德里七十人議 會(huì)中的第四次連任。其反對(duì)者包括最大反對(duì)黨印度人民黨及新興黨派普通人黨(AAP )。(當(dāng)日)安全戒備森嚴(yán),六萬五千名警官以及額外的準(zhǔn)軍事部隊(duì)在首都各地民測(cè) 站執(zhí)勤,確保暴亂不會(huì)發(fā)生。
預(yù)計(jì)此次約有一千二百萬居民參投,分析人員稱,投票結(jié)果亦將顯示,在全球最大 民主國(guó)家的大選中,這三大黨派將何去何從。

想要得到主持人專業(yè)的點(diǎn)評(píng)和意見嗎?快來節(jié)目現(xiàn)場(chǎng)一試身手吧>>