By the time you realize you have outgrown your job it is usually too late and your employer is making the decision for you. Learn how to recognize the warning signs to improve where you are or get prepared for change.
當(dāng)你意識(shí)到工作似乎無法給你帶來發(fā)展時(shí)其實(shí)已經(jīng)晚了,你的雇主已經(jīng)在幫你做決定了。學(xué)著提前認(rèn)識(shí)一些警示信息,提升自己也為變化做好準(zhǔn)備。

1. You have a decreased level of job engagement.
你工作的投入度在降低。

If you have stopped or reduced spending your discretionary work time on activities that might improve your job performance or other aspects of your organization, such as working on a research and development project or a fundraiser your company supports, then you might not be interested in your job as much as you have been in the past.
如果你工作時(shí)間不再愿意或者是越來越少花時(shí)間在那些可能提高你工作表現(xiàn)的事情抑或公司其他部分,比如從事某個(gè)調(diào)查、發(fā)展計(jì)劃再或者你公司支持的資金籌募人,那么也許你對(duì)工作的興趣已經(jīng)在慢慢減少了。

2. You’re not taking informed risks anymore.
你不再承擔(dān)合理化風(fēng)險(xiǎn)。

Informed risks are not crazy risks; they are the risks which you believe have some potential of being successful. You now take a more cautious approach to projects and activities than you did before. This behavior can restrict your personal growth. Instead of signing up to help with that new project you waste most of your time talking or worrying about is, and you get stuck in the “What ifs”.
合理化風(fēng)險(xiǎn)不是瘋狂冒險(xiǎn),你是有潛力去成功克服的。和以前相比,你現(xiàn)在似乎對(duì)計(jì)劃和活動(dòng)更加小心謹(jǐn)慎。這種做法本身就會(huì)限制你的發(fā)展。與其去簽署你花大量時(shí)間談?wù)摀?dān)心的新項(xiàng)目,不如讓自己放手一搏。

3. Your work feels routine and boring.
你的工作已經(jīng)模式化且枯燥。

Routine work is defined by the Task Quotient assessment, a test that provides managers and individuals the ideal percentage of personal work task preferences (routine, trouble-shooting and project) to maximize motivation and job satisfaction, as highly predictable work with an immediate required need for completion. With routine work you are just going through the motions, tasks are on autopilot. An example could be working on a new project that would have once excited you now has lost any emotional spark. If you don’t enjoy routine work, then a job change may be in order.
模式化工作是任務(wù)系數(shù)評(píng)估提出的理念。這項(xiàng)提供給經(jīng)理和個(gè)人的測(cè)試,包含了個(gè)人工作任務(wù)喜好最佳百分比(模式,困難和項(xiàng)目)來最大程度的激勵(lì)個(gè)人以帶來工作的喜悅,同時(shí)也被認(rèn)為是高效完成工作的急需品。在模式化工作下,你只是過個(gè)場(chǎng)完成一系列活動(dòng),任務(wù)都是排放好的。曾經(jīng)能讓你興奮的諸如開始新的項(xiàng)目現(xiàn)在卻讓你絲毫無感。如果你并不享受模式化工作,那么跳槽也許可以納入考慮范圍了。

4. You have a decreased pace of personal learning.
你學(xué)習(xí)的勁頭越來越小。

Concentrate on continuously learning new things that are important to your job. Doing this will increase your value to your organization and to yourself. If you keep expanding your skillset, you will find yourself able to move up in your current organization — or another one. Finding activities that keep you feeling energized and interested so you can feel accomplishment are paramount to your growth. Sometimes most of these may be happening outside of your job, watch for the signs.
不停的學(xué)習(xí)新知識(shí)對(duì)職業(yè)發(fā)展極為重要。學(xué)習(xí)能提高你對(duì)公司的價(jià)值以及自身價(jià)值。如果你一直在擴(kuò)大自己的技能,你會(huì)發(fā)現(xiàn)自己能夠在公司升職-或是跳槽更好的職位。找那些能讓自己充電感興趣的項(xiàng)目,這樣才會(huì)有一種成長(zhǎng)的滿足感。很多時(shí)候,大部分學(xué)習(xí)都來自于工作之外,所以細(xì)心留意那些訊號(hào)吧。

5. Your co-workers or others in similar positions are out-pacing your performance.
你的同事或其他同職位的人表現(xiàn)優(yōu)于你。

Colleagues are starting to get more recognition, or standout from you in other ways more often than they used to. This can feel discouraging and can further distract you from your job. When you first started were you a rising star? Lots of kudos? Then slowly what was commonplace is now the exception? It may be a good time for a change.
同事似乎獲得更多的認(rèn)可,或者是比以往露出更多的閃耀點(diǎn)。這的確讓人沮喪,也會(huì)進(jìn)一步讓你分心。但一開始工作的時(shí)候你是新起之秀么?很多的榮耀?慢慢的這些習(xí)以為常的夸獎(jiǎng)變成了額外的光榮?好吧,也許是時(shí)候跳槽了。

6. You are losing your focus on your current job activities.
你慢慢失去了對(duì)工作的注意力。

Essentially, this means you are spending more time thinking about activities outside of your current work than the work itself. This is not unusual and while many times you will have thoughts of activities at home or outside of work, if they start to become a preoccupation, you may want to consider a career or job change. This typically happens when you start asking a lot of repetitive questions or “getting it” is taking much longer than it used to.
顯然,這意味著你更多時(shí)間是用來思考工作之外的東西而非工作本身。這非常不尋常,也許很多時(shí)候你在家或者非工作時(shí)間會(huì)考慮其他活動(dòng),但如果這個(gè)占據(jù)了過多的思維,那么是時(shí)候考慮換工作了。特別是當(dāng)你開始問很多重復(fù)的問題,或者要比以前花費(fèi)更多時(shí)間來專心工作的時(shí)候。

7. You are not able to move up in the organization.
你無法得到升職。

Once your ability to climb the ladder stops or slows down or you realize that your depth of knowledge or experience slows down, it’s time to consider moving on or getting more training. If you are starting to report to people who were once your peers, or even worse off if you hired them to work for you, then it may be time to move on.
一旦能力如爬梯般停止或者變慢,或者你覺得自己的知識(shí)和經(jīng)驗(yàn)增長(zhǎng)緩慢,那么是時(shí)候考慮跳槽或是參加更多的培訓(xùn)了。如果你之前的同事突然變成老板,甚至于慘到過去員工變老板,那真的可能是時(shí)候跳槽了。

8. You are spending more time helping others or doing their work.
你更多時(shí)間是在幫助別人或者做別人的工作。

When you start choosing to assist others, not because you have to but because you would rather help them because their work is more interesting or engaging than your own work. This behavior should be a red flag for your boss that they are not giving you sufficient challenges. If your boss doesn’t understand this and any pleas for change have gone unanswered then start spending some of the time looking for a change.
當(dāng)你開始選擇幫助別人,并不是不得不去幫助而是你寧愿去幫助別人,他們的工作似乎更有意思更能讓你專心。這個(gè)行為本身就是個(gè)警告,說明你老板沒有給你足夠的挑戰(zhàn)。如果老板沒有意識(shí)到這點(diǎn),你所有希望有所變化的請(qǐng)求都打水漂,那么就花時(shí)間找下家吧。

9. Your level of satisfaction or interest with the work is lower.
工作帶給你的滿足和興趣慢慢減少。

The satisfaction is independent of the people, and you are more unhappy before, during, or after work. According to Dr. Mihaly Csikszentmihalyi, a Hungarian psychology professor noted for his work in the study of happiness and creativity, FLOW is when you have the right balance between challenge and skill in your current work environment, finding the optimal experience will be difficult to achieve. Think about how many times you were so engrossed in your work that you lost the sense of time, this is a state of FLOW. How much of this are you getting in your current position?
滿足感與人無關(guān),工作前,中以及之后都會(huì)讓你更加不開心。Mihaly Csikszentmihalyi博士,匈牙利神經(jīng)學(xué)教授在幸福和創(chuàng)造力的研究中說到,流暢指的是你在當(dāng)前的工作環(huán)境下對(duì)挑戰(zhàn)和技巧有了和諧的平衡,而試圖去找到這種最佳的體驗(yàn)非常困難。想想有多少次你太專注于工作而忘記了時(shí)間,這就是流暢?,F(xiàn)在的工作有幾次給了你這樣的感覺?

10. You are told by boss or your significant other, “it’s time to move on”.
你老板或是高層告訴你“是時(shí)候跳槽了”。

You’re getting increased prodding from one or more of your life stakeholders, who have an outside perspective of your own life, that you need to change. Think about whether the intensity or frequency is on the rise, if so, then you are a change needed candidate.
你不斷得到來自人生”股東“的刺激,他們縱觀你的生活,告訴你需要改變了。想想看這樣的勸說密度和頻率是不是在增加,如果是,那么也許真的要改變一下了哦。

Sometimes we are too close to see the signs, or the signs appear too gradually. At some point in time, we all get comfortable or complacent with our work. If this contentment is causing you more discomfort in one or more of the ten signs, then making a change may be in your best interest for long-term success.
有時(shí)候作為局內(nèi)人我們總是看不清這些信號(hào),或是信號(hào)來的過于緩慢。很多時(shí)候,我們都對(duì)自己目前的工作狀態(tài)感到滿意和自滿。如果這種舒適讓你有了上述十個(gè)信號(hào)中的征兆,那么跳槽也許有助于你的長(zhǎng)期發(fā)展。

Take the first step today by having someone you trust, and who will be brutally honest, to rate each of the 10 questions above on a scale of 1 to 4 (1 = equals none of the time, 2 = some of the time, 3= most of the time, and 4 = all of the time). The closer you are to a score of 40 the more likely you have outgrown your job. This short assessment will to provide you an outside perspective so that you can initiate the appropriate changes to love your job and your life once again.
現(xiàn)在你要做的就是邁出第一步,找一個(gè)你信任的人,完全信任的,來把這十個(gè)問題列出1-4個(gè)級(jí)別的答案(1=從不,2=有時(shí),3=大部分時(shí)候,4=一直都是)。越接近40分就越說明你不適合現(xiàn)在的工作了。這種短短的測(cè)試能讓你以局外人的身份看待問題,才能做出合適的改變來重新愛上工作和生活。