Indigenous people armed with bows and arrows have clashed with mounted police armed with tear gas, helmets and riot shields - just weeks before the World Cup begins.
就在世界杯開始之前不久,巴西當(dāng)?shù)赝林撕途飚a(chǎn)生了沖突。土著人弓箭齊上,警察騎著馬并全副武裝:催淚彈、頭盔、 防暴盾牌。

Protestors wearing traditional tribal dress squared up to police in Brazil's capital, Brasilia - and one officer ended up being shot in the leg with an arrow.
在巴西首都巴西利亞,示威的土著人穿著部落裙與警察對峙,其中一名警察腿部被箭射中了。

The violent scenes unfolded next to the Mane Garrincha National Stadium, amid a climate of increasing civil disobedience by groups looking to disrupt the event saying it will cost too much for a developing nation.
這一暴力對峙事件發(fā)生在巴西國家體育場附近。最近巴西國民抗議世界杯的聲音日益高漲,他們認(rèn)為舉辦世界杯對于他們這樣的發(fā)展中國家來說花銷太高了。

In clashes broadcast live on television, riot police fired tear gas into small pockets of protesters as they approached Brasilia's new stadium that will host Cup matches.
在電視直播的武裝沖突中,有一小組示威者向即將舉辦世界杯的巴西國家體育場逼近,防暴警察向他們投放了催淚彈。

Protesters were seen picking up the gas canisters and throwing them back at officers, along with stones and pieces of wood.
畫面中可以看到,示威者撿起催淚彈罐子、以及石子、木塊砸向警察。

Activist groups told the newspaper Globo that at least two indigenous people were also injured, though it was not clear how it happened or the status of their condition.
當(dāng)?shù)剡\(yùn)動團(tuán)體告訴巴西環(huán)球電視新聞網(wǎng)記者說,至少有兩名土著居民也受傷了。但目前受傷原因以及傷者現(xiàn)狀尚未可知。

The clashes, which drew about 300 demonstrators, ended by nightfall.
這場沖突直到傍晚才結(jié)束,總共有300名左右示威者參加。

But the violence forced officials to call off a ceremony just outside Brasilia's stadium where the World Cup trophy was to be exhibited.
但是這一武裝沖突事件強(qiáng)迫官方取消了國家體育館外的一場儀式,儀式本打算陳設(shè)展覽本屆世界杯獎杯。

Indigenous activists were there to complain about legislation before congress that threatens to shrink the size of some reserves for indigenous groups.
示威活動者此行目的在于向議會抱怨不合理法案,因為這一法案會造成土著居民群體專項儲備資金縮減的威脅。

They were joined by demonstrators rallying against Brazil's hosting of the World Cup. Many Brazilians are angered about the billions being spent on the tournament, saying the money should have gone to improving Brazil's woeful public services.
還有一些反對巴西主辦世界杯的游行示威者也加入了進(jìn)來。許多巴西人對于競技比賽上花費的大量資金感到憤怒,他們稱這些錢本應(yīng)該被用來改善巴西糟糕的公共服務(wù)。