A brave 5-year-old Indiana boy who lost his fight with brain cancer this month received a hero's funeral. A superhero's funeral, that is.
美國(guó)印第安納州有個(gè)勇敢的5歲小男孩,患有腦癌的他這個(gè)月去世了,但他得到了一個(gè)英雄般的葬禮。對(duì)的沒(méi)錯(cuò),就是超級(jí)英雄葬禮。

The six pallbearers for Brayden Denton's funeral last week in Kentland dressed as Spider-Man, Thor, the Hulk, Superman, Iron Man and Batman.
上周在肯特蘭為布雷登· 丹頓舉行的葬禮上,6名護(hù)柩者分別打扮成蜘蛛俠、雷神托爾、綠巨人、超人、鋼鐵俠和蝙蝠俠。

"The whole time I saw them carrying Brayden. This is so cool,'" mom Staci Denton told the Daily News on Monday. "That was his world. That's what he would have wanted."
“整個(gè)葬禮過(guò)程中,我看著他們抬著布雷登的棺木。這很酷?!?他的媽媽斯塔奇·丹頓周一告訴《紐約每日新聞》記者,“這就是他的世界,這是他一直想要的。”

Brayden had been battling an aggressive form of brain cancer known as DIPG since April of last year. He endured 30 rounds of radiation treatment, his mother said.
布雷登自從去年4月開(kāi)始,就一直與一種叫神經(jīng)膠質(zhì)瘤的腦癌做斗爭(zhēng)。據(jù)他媽媽說(shuō),小男孩接受了30多次放療。

Throughout the ordeal, young Brayden maintained his love for superheroes — especially Spider-Man.
在疾病的痛苦中,小布雷登始終保持著對(duì)超級(jí)英雄們的熱愛(ài)——尤其是蜘蛛俠。

For his third and fourth birthdays, he got a Spidey cake. For his 5th birthday three months ago, the family celebrated with a massive superhero cake.
在他三歲和四歲生日的時(shí)候,他得到了一個(gè)蜘蛛俠蛋糕。三個(gè)月前五歲生日時(shí),他的一家人做了一個(gè)大大的超人蛋糕來(lái)幫他慶生。

And with the help of the Make-A-Wish Foundation, Brayden got a chance to meet the web-slinger at Universal Studios during a trip to Florida last year.
在許愿基金的幫助下,布雷登在去年還曾前往佛羅里達(dá)的環(huán)球影城,得到了與熒屏英雄見(jiàn)面的機(jī)會(huì)。

Even though he was very weak, Brayden went to the new "Spider-Man" movie this spring. While he was only able to see the beginning and the end, he gave a thumbs up for the movie.
盡管身體很虛弱,但布雷登今年春天還是去看了新《蜘蛛俠》電影。雖然他只能看到電影的開(kāi)頭和結(jié)尾,但他還是為這部電影豎起了大拇指。

"That was one of our battles that we wanted to make sure he got to see that movie," his mom said.
他媽媽說(shuō),“我們能確保他去看那部電影其實(shí)很艱難,而類似的艱難的事情還有很多。”

It was Denton who thought of the "super" idea for the funeral after Brayden passed away May 8.
布雷登在5月8號(hào)去世,是他的媽媽丹頓夫人想出這個(gè)葬禮創(chuàng)意的。

"He could care less about people being in a suits, ties and dresses," said his mom, who wore a Spidey T-shirt to the service. "He was a 5-year-old boy. That's not what he thought was neat. He loved looking at superhero T-shirts."
“他可能并不在乎是否有人穿西裝、打領(lǐng)帶、穿禮服,” 媽媽丹頓夫人在葬禮中穿了一件蜘蛛俠T恤衫,她說(shuō):“他只是個(gè)五歲的孩子,西裝領(lǐng)帶并不是他喜歡的,反而是蜘蛛俠T恤衫更能讓他開(kāi)心?!?/div>

The family is trying raise awareness for DIPG, which is terminal for 100 percent of the patients. "This cancer does not have a survival rate. Even leukemia is survivable. This one is not."
丹頓一家人想引起更多人對(duì)神經(jīng)膠質(zhì)瘤的重視,這種病一旦患上對(duì)病人來(lái)說(shuō)就意味著死亡:“這種癌癥存活率很低,連白血病都有存活的可能,而這種病卻不行?!?/div>

【相關(guān)閱讀】英國(guó)父母為患癌男孩辦“星戰(zhàn)葬禮”完成遺愿>>>