小貝長子咖啡店打零工 不做啃老富二代
作者:滬江英語
來源:每日郵報(bào)
2014-05-21 10:33
His famous parents might be worth £165million, but it seems Brooklyn Beckham is determined not to rely on them for spare cash.
他的雙親是身價(jià)1億6500萬英鎊的名流,盡管如此,布魯克林·貝克漢姆卻決定自立根生、賺些閑錢。
Instead, the 15-year-old is learning the real value of money – by earning his own.
這位15歲的少年正在學(xué)習(xí)財(cái)富的真正意義——通過自己打工賺錢。
Victoria and David Beckham’s eldest child has started a weekend job at a West London coffee shop where he is paid £2.68 an hour.
維多利亞和大衛(wèi)·貝克漢姆的長子正在倫敦西部的一家咖啡店里做周末兼職,在這里他每小時(shí)賺到2.68英鎊。
A member of staff confirmed yesterday Brooklyn had worked a few shifts and ‘got on OK’ with other baristas.
這家咖啡店里的另一名店員表示,布魯克林確實(shí)從昨天開始在店里干活了,他做了幾個輪班,與其他店員“相處融洽”。
News of his decision to make his own money and not sponge off his wealthy parents earned him praise as a good role model for other teenagers.
布魯克林決定自力更生,不去“啃”他雙親財(cái)富,消息一傳出去,他立刻獲得了人們的贊揚(yáng),稱其是其他青少年的楷模。
A source close to the family revealed Brooklyn would have been encouraged to take the job by his parents.
據(jù)了解這家人情況的有關(guān)人士透露,布魯克林決定去打工可能是出于父母的勸導(dǎo)。
Last year Beckham, who has retired from football, said: ‘We try to lead by example, by showing them it’s important to work hard.
猜你喜歡
-
介紹圣誕節(jié)的ppt材料下載
圣誕老人的傳說在數(shù)千年前的斯堪的納維亞半島即出現(xiàn)。北歐神話中司智慧,藝術(shù),詩詞,戰(zhàn)爭的奧丁神,寒冬時(shí)節(jié),騎上他那八腳馬坐騎馳騁于天涯海角,懲惡揚(yáng)善,分發(fā)禮物。
-
【科學(xué)60秒】工科研究生的寫作“秘籍” (雙語有聲)
有些科學(xué)、技術(shù)、工程和數(shù)學(xué)的研究生僅在導(dǎo)師的指導(dǎo)下做一些研究。其他STEM的研究生則還有教學(xué)的責(zé)任。最近,一項(xiàng)研究發(fā)現(xiàn)有教學(xué)責(zé)任的研究生與沒有教學(xué)要求的研究生相比,在撰寫研究報(bào)告時(shí)有顯著提高。