campaign

Australian actress Cate Blanchett's latest job as a model for the?acclaimed?International Watch Company looked positively plain sailing.
澳大利亞女星凱特·布蘭切特最近的工作就是為著名的萬國表公司代言,一切看上去一帆風(fēng)順。

Joined on a yacht in Portofini, Italy, the star had to model the range of high-end, luxury, designer watches while enjoying the local weather.
這位女星在意大利的波托菲諾的游艇上有多人相伴,她一邊為一系列的高端豪華的名牌手表做模特,一邊享受著當(dāng)?shù)氐奶鞖狻?/div>

Wearing an Armani suit, the Blue Jasmine star was joined on the private yacht by Emily Blunt, Zhou Xun, Ewan McGregor and Christoph Waltz during the shooting for the new campaign.
這個藍(lán)茉莉明星身穿著阿瑪尼西裝。在拍攝新的廣告時,艾米莉·布朗特、周迅、伊萬·麥克格雷格和克里斯托弗·華爾茲也加入了這艘私人游艇。

Filming in the scorching Italian heat, the stars were cosely supervised by assistants and production crew, who ensured they look matte and perfectly groomed.
由于拍攝時正逢意大利的高溫時期,這些明星被助理人員和制作人員精心照看著,以保證他們裝扮完美,而且皮膚看上去不油膩。

The International Watch company are considered the Rolls Royce of watch companies and their prices range from £1,000-£20,000, but unlike many of their competitors they are classy, elegant and discreet.
萬國表公司被認(rèn)為是鐘表公司中的勞斯萊斯,其價格范圍從1000英鎊到 20000英鎊,但不同于許多競爭對手的是,這些手表看上去有檔次、優(yōu)雅而且精明。

filming

2.Emily Blunt, Zhou Xun, Cate Blanchett and Peter Lindbergh are seen while filming for the International Watch Company in Portofino, Italy.
艾米莉·布朗特、周迅、凱特·布蘭切特和彼得林德伯格在意大利的波托菲諾為萬國表公司拍攝廣告。

good

3.Looking good: Emily Blunt, Zhou Xun and Cate Blanchett are seen while filming for the latest campaign.
賞心悅目:艾米莉·布朗特、周迅和凱特?布蘭切特在拍攝最新的廣告。

dazzling

4.Three's not a crowd here! the women looked dazzling in their tuxedo suits.
這里居然沒有觀眾!這些女人穿著禮服套裝看上去太光彩奪目了。

memo

clearly got the fashion memo: Emily Blunt, Zhou Xun and Cate Blanchett wear matching clothes in the fishing village.
很顯然,她們明白時尚的精髓:艾米莉·布朗特、周迅和凱特·布蘭切特在這個漁村穿著配套的衣服。