“創(chuàng)造對(duì)話”的管理主任山姆 ·埃斯佩森講道:“我在辦公室站穩(wěn)腳跟的技能之一就是會(huì)準(zhǔn)備很棒的茶和咖啡。曾經(jīng)有畢業(yè)生拒絕給我的團(tuán)隊(duì)準(zhǔn)備飲品,因?yàn)樗约赫J(rèn)為這樣顯得低人一等——毫無疑問,他當(dāng)然沒能在辦公室呆太久?!?/div>
"We all make tea in my team and the person who brings me a cup of tea unprompted is likely to be my hero for the day."
“我們團(tuán)隊(duì)的成員都會(huì)泡茶,而那個(gè)自發(fā)幫我端上一杯茶的人,就是我那天的福星?!?/div>
Sussing out the culture of a workplace (whether they all make tea for each other, for example) is really important when you come to look for work.
當(dāng)你準(zhǔn)備參加工作時(shí),留心辦公室的文化(比如他們是否會(huì)幫別人泡茶)是非常重要的。
Good with computers
擅長(zhǎng)電腦
"Hard skills in programming and software development for us are really valuable," says Hawes. Curtis adds that being highly numerate and having good analytical skills is increasingly important.
“編程和軟件開發(fā)的硬性技能是我們很看重的,” 霍斯講道。柯蒂斯補(bǔ)充講道,優(yōu)秀的計(jì)算和分析能力正日益變得重要起來。
But even if you're not applying for a job in a tech company, being digitally
savvy is still really important.
即使你不是申請(qǐng)科技公司的職位,精通數(shù)碼產(chǎn)品仍是非常重要的。
"All employers expect graduates to be computer literate," says Isherwood. "Generally just being aware of the digital age is important. That doesn't mean having programming skills, but understanding that instant messaging and conference calls are common in the business world and having basic IT skills like working with spreadsheets and documents."
“所有的雇主都期望畢業(yè)生精通電腦,” 伊舍伍德講道?!翱偟膩碇v,重要的是認(rèn)識(shí)到現(xiàn)在是數(shù)碼時(shí)代。這并不意味著要會(huì)編程,但是知道即時(shí)通訊和電話會(huì)議是商業(yè)中很常見的,要會(huì)使用諸如電子表格和文檔等基本的電腦操作技能 。
Teamwork
團(tuán)隊(duì)合作
If you've been thinking of joining a uni sports team but haven't quite found the motivation, here's another reason to join: it could help you get a job. Smith says: "What shows better that someone can be part of a team than the fact they've spent the past two years playing for a team.
"如果你在考慮加入學(xué)校運(yùn)動(dòng)隊(duì)卻還沒找到動(dòng)力,這就是個(gè)理由:它可以幫你找到工作。史密斯講道:“至于證實(shí)個(gè)人的團(tuán)隊(duì)精神,還有什么比過去兩年在團(tuán)隊(duì)里打比賽這一事實(shí)更有說服力呢。”
Being able to work with other people is a key skill employers are looking for and you'll need to prove it's something you have had experience of beyond your course.
能和他人很好地合作是雇主們尋找的重要技能之一,你要能證明自己課外有過這方面的經(jīng)歷。
"When talking about teamwork don't use university examples," says Isherwood. "At uni the teams are chosen for you, so it's much more impressive to speak about sport or involvement with a society."
“講道團(tuán)隊(duì)合作的時(shí)候,不要用學(xué)校里的例子,” 伊舍伍德講道。“在學(xué)校,團(tuán)隊(duì)是為你選好的,所以講講在運(yùn)動(dòng)隊(duì)或者社會(huì)活動(dòng)中的例子,會(huì)給人留下更深的印象?!?/div>
Talking to people
與人交流
Getting confident talking to people is useful for building up your contacts. Pirnie says: "Attend industry meet ups. This will help you both with
articulating your interests and with interview techniques as you'll quickly become comfortable talking to new people.
"能夠自信地和別人交流對(duì)于建立關(guān)系網(wǎng)是很有用的。皮爾尼講道:“參加工業(yè)界的聚會(huì)。這會(huì)幫你更清晰地表達(dá)自己的興趣,與此同時(shí)能夠自在地和陌生人交談也是很有用的面試技能。
Smith recommends going to exhibitions and conventions in your chosen field. He says: "There are small business conventions going on all over the country. Go to them, meet people, ask some questions. And if you're not sure yet quite what you want to do, all the more reason to get out there and investigate."
史密斯推薦大家去參加自己所在領(lǐng)域的展覽和會(huì)議。他講道:“全國(guó)各地都有小型的商業(yè)會(huì)議。去參加這類會(huì)議,結(jié)識(shí)陌生人,問些問題。如果你還不太確定自己想做什么,就更有理由參與其中去發(fā)現(xiàn)啦?!?/div>
Positive attitude
積極的態(tài)度
If you're still at uni, it's worth thinking about how you can build up all these skills. But if you're in your final year and haven't ticked them all, don't worry. "Employers often say that they hire for attitude and train for skill," says Hawes. So whatever experience you've got to your name, a positive attitude is still the most important thing you can bring to your first job.
如果你還在大學(xué),很值得好好考慮下自己可以怎樣培養(yǎng)這些技能。但如果你已經(jīng)是大四最后一年卻還沒掌握全部技能, 也不要擔(dān)心?!肮椭鱾兛倳?huì)講他們會(huì)選擇態(tài)度,然后培養(yǎng)技能,” 霍斯講道。所以,無論你有什么技能,積極的態(tài)度仍是決定你第一份工作的最重要因素。
A few more things to consider
你還可以考慮這些
? A driving licence:
? 駕照:
"A driving licence certainly isn't the
prerequisite that it used to be," says Curtis, but if you haven't yet learnt to drive it's still worth trying before you leave uni. Smith says: "It can be important. Also, it speaks volumes if you can't drive. The first thing I think is – why not? It hints at laziness."
“駕照當(dāng)然不會(huì)是雇傭新人的前提了,” 柯蒂斯講道,但是如果你還沒學(xué)過開車,有必要在離開大學(xué)之前開始這一計(jì)劃了。史密斯講道:“這點(diǎn)也可以變得重要。而且,如果你不會(huì)開車,其實(shí)可以體現(xiàn)一點(diǎn)。首先我想到的是——為什么不會(huì)呢?這暗示你很懶呢?!?/div>
? You can pick up skills in unlikely places:
??你會(huì)在自己想都想不到的地方學(xué)到技能:
Espensen's father ran a cottage industry making model planes, and when she was a student she "reluctantly" helped out, packing the kits and posting them out. At the time she had no idea that the knowledge she built up would come in handy – but she ended up working doing the PR for the Bomber Command Memorial and realised how useful it was.
埃斯佩森的爸爸管理著制作飛機(jī)模型的家庭手工業(yè)。當(dāng)她還是學(xué)生的時(shí)候,她很“勉強(qiáng)地”幫忙,打包裝備,再郵寄出去。當(dāng)時(shí),她完全不知道自己無覺中學(xué)到的東西有天會(huì)如此有用——但她最終在轟炸機(jī)司令部紀(jì)念館做公關(guān)工作,之后開始意識(shí)到自己當(dāng)初學(xué)到的東西多么有用。
Things you get involved with at university and in your own time might not seem directly linked to what you want to do in the future, but you never know when those skills might come in handy.
大學(xué)期間,你在課余時(shí)間做的一些事情,也許看似并不和未來的目標(biāo)直接相關(guān),但你永遠(yuǎn)不會(huì)知道這些技能將帶給你什么。
聲明:本雙語文章的中文翻譯系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。中文翻譯僅代表譯者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。