高手云集的撲克大賽即將開始,年輕的天才選手卻神秘消失,Lightman重回賭城,事件的背后隱藏著怎樣的秘密?


? Hints:

Cal

Macey

Mr. Ellis

Vegas

不同的人說話另起一行。

Your husband is a star. Jake would never just leave us. He loves us. Please find him. I think you should just call the police. If you think that is necessary, Cal, But I think you're more than qualified to find him yourself. This one told you not to, didn't he? Macey just didn't think it was necessary once I hired you. Well, here's the thing. Mr. Ellis here doesn't want the police involved. Because your husband's a commodity, one he's put a lot of effort into packaging. He wants him back at the final table, but without the bad publicity. He said the police wouldn't take me seriously. People wander off in Vegas all the time, he said. You know, we, that bit's true, too. I just wanted us all to be clear on our motives here. All right? There's a young man missing. Let's focus on that and not on Ellis or anything from the past, okay? One job is Vegas isn't going to turn me back into an inveterate gambler. Of course not. But you have to understand, the pull that this town has on you. Things change. But people don't. You're smothering. There's no smothering in Vegas. Tell me about the last time you saw your husband. 2 nights ago. He'd been running practice hands for hours, and I was going to bed. And he said he had to run to the lobby, and meet one of the other players. That's it. I think you're right. I don't think your husband would leave on his own. He loves us so much, me and the baby. Also, he loves this.
你丈夫可是個明星。 杰克永遠不會離開我的,他愛我們。請你一定要找到他。 我覺得你應該叫警察來。 如果你覺得必要的話,但是我覺得,卡爾,你完全有能力獨自把它找回來。 這個人告訴你別報警的,對嗎? 梅西只跟我說要是雇了你就不用報警了。 好吧,事情是這樣,艾利斯不希望警察牽扯進來。 因為你丈夫是他的搖錢樹,他要下血本包裝。他希望杰克能回來參加決賽,并且不破壞名聲。 他說警察不會把我當回事的,在拉斯維加斯每天都會有人失蹤。 這個倒是也是真的。 我只是想讓大家搞清楚狀況,這里有個年輕人失蹤了,把精力放在這上面,別管艾利斯和過去的事好嗎? 在維加斯辦個案子,不至于讓我變回賭徒的。 我明白,不過要知道,這個城市對你有很大影響。 世界是在變的。 但是人不會。 你在給我添堵。在維加斯不能這樣。 你最后一次看到丈夫是什么時候? 兩天前。他練手練了好幾個小時,我正準備睡覺。他就說要去大堂見另一位選手,就這樣。 我覺得你沒錯,你丈夫應該是被人帶走的。 他很愛我們,我和孩子。 他也愛這個。