擇偶時(shí)男女看重什么?男看長相女重金錢
作者:ydyinglluk
來源:滬江論壇翻譯社
2014-05-15 09:00
Men and women might wax lyrical about looking for someone who is kind, sensitive and funny. But a new study shows that when it comes to finding partners, the dreaded cliché seems to be true.
無論男女都有可能詩意地幻想自己的另一半是一個(gè)善良、敏感而幽默的人。但一項(xiàng)最新研究發(fā)現(xiàn):當(dāng)人們在真正尋找另一半時(shí),現(xiàn)實(shí)似乎又一次驗(yàn)證了那些可怕的陳詞濫調(diào)。
A study published in the Journal of Evolution and Human behaviour shows what really matters to men is looks - while women want a man with a booming bank balance.The study asked hundreds of young men and women what mattered when choosing a partner. The categories were attractiveness, wealth, ambition, kindness and intelligence.
在《進(jìn)化與人類行為》上刊登的一則調(diào)查研究顯示:男人擇偶的關(guān)鍵是外表,而對(duì)于女人來說則更想要一個(gè)有錢人。這次調(diào)查面對(duì)幾百個(gè)年輕男女發(fā)起,詢問他們哪些因素可能影響他們對(duì)伴侶的選擇,結(jié)果包括了以下幾類:吸引力、財(cái)富、事業(yè)心、善良和聰明。
And results shows men were?overwhelmingly?swayed?by an attractive face and body, while women were hooked on wealth and ambition.
調(diào)查結(jié)果顯示,壓倒性數(shù)量的男人都會(huì)被漂亮的臉蛋和身材所吸引,而對(duì)于女人來說她們則更關(guān)注男人的金錢和事業(yè)心。
Professor Gad Saad, who co-authored the study with Tripat Gill, said the research seems to highlight how?evolution?has led us to this 'irrational' decision-making.
嘉德·薩阿德教授和特里帕特·吉爾合作完成此項(xiàng)研究,稱這一研究正反映了自然演化是如何引領(lǐng)我們做出這種看似“荒謬”的決定的。
Mr Saad said: 'Choosing someone who might be a poor provider or an unloving father would have serious?consequences?for a woman and for her offspring.'
薩阿德教授說:“選擇一個(gè)窮困潦倒的人來養(yǎng)家糊口或者一個(gè)缺乏愛心的父親,勢必會(huì)對(duì)這個(gè)女人和她的孩子的生活造成嚴(yán)重的影響?!?/div>
The survey, carried out at Concordia University in Montral, Quebec, Canada, gave overall descriptions of potential partners, along with positive and negative descriptions.
本次調(diào)查在加拿大魁北克省蒙特利爾市的肯高迪亞大學(xué)進(jìn)行,調(diào)查的內(nèi)容是對(duì)你所期待的伴侶進(jìn)行全面的描述,包括正面和負(fù)面雙重描述。
It showed that an attractive body and an attractive face were seen as more important to men, while earning potential and ambition were more important to women. Both said kindness and intelligence were equally important to both.
調(diào)查顯示長相和身材迷人對(duì)于男人擇偶似乎更為重要,而對(duì)女人而言她們更在乎男人的收入潛力和事業(yè)心。然而無論男女都認(rèn)為善良、聰明和以上兩點(diǎn)同等重要。
【說明】本文由滬江論壇翻譯社供稿,想要和小伙伴一起學(xué)習(xí)討論進(jìn)步?戳我加入翻譯社吧>>>
猜你喜歡
-
誰動(dòng)了我的效率?辦公室低效的罪魁禍?zhǔn)?/p>
每到夏天辦公室的效率就會(huì)降低,這不是什么奇怪的事兒,但是美國的一項(xiàng)調(diào)查卻表明,導(dǎo)致人們在辦公室效率不高的原因并不和季節(jié)有關(guān)。到底都有些什么原因呢?一起來看一下吧。
-
【科學(xué)60秒】“身負(fù)重任”的中世紀(jì)盔甲(雙語有聲)
十五世紀(jì)的裝甲戰(zhàn)士的頭部和身體負(fù)擔(dān)著大約60至100磅的鋼材。那么重的盔甲穿在戰(zhàn)士身上,會(huì)對(duì)戰(zhàn)士產(chǎn)生怎樣的影響呢?科學(xué)家為了弄清楚這些重量的影響做了實(shí)驗(yàn)。
-
朱莉和茱莉亞:一段烹飪傳奇成就兩個(gè)女人(有聲)
Julia的樂觀,Julie的堅(jiān)持不懈,她們的丈夫的默默的支持都散發(fā)出一種柔軟的溫馨。故事的架構(gòu)和節(jié)奏掌握的非常好,沒有拖沓和沉悶,色調(diào)和配樂都很溫暖。此外梅麗爾.斯特里普塑造的Julia Child 很得人物的精髓:寬厚,平和,對(duì)生活時(shí)刻充滿激情,遇到挫折也不輕易退縮。一部好片,值得一看!