【經(jīng)典晨讀美文】水手的圣誕禮物 (2/4)
來(lái)源:滬江聽(tīng)寫(xiě)酷
2014-05-13 04:00
A Sailor's Christmas Gift
by William J. Lederer
Hints:
monsieur
franc
Joseph
有一處連字符,人物對(duì)話加雙引號(hào)
My wife ordered our meal in French. The waiter brought us the wrong thing, I scolded my wife for being stupid. She began to cry. The boys defended her, and I felt even worse. Then at the table with the French family, on our left, the father slapped one of his children for some minor infraction, and the boy began to cry. On our right, the German wife began berating her husband.
All of us were interrupted by an unpleasant blast of cold air. Through the front door came an old French flower woman. She wore a dripping, tattered overcoat and shuffled along slowly. "Flowers, monsieur? Only one franc." No one bought any. Wearily she sat down at a table between the sailor and us. To the waiter she said, "A bowl of soup. I haven't sold a flower all afternoon." To the piano player she said hoarsely, "Can you imagine, Joseph, soup on Christmas Eve?" He pointed to his empty tipping plate.
The young sailor finished his meal and got up to leave. Putting on his coat, he walked over to the flower woman's table. "Happy Christmas!" he said, smiling, and picking out two corsages, "How much are they?"
"Two francs, monsieur." Pressing one of the small corsages flat, he put it into the letter he had written, then handed the woman a 20-franc note.
我的妻子給我們叫來(lái)了法國(guó)式的飯菜,而服務(wù)員給我們端來(lái)的卻是別的東西。我斥責(zé)妻子盡干些蠢事,她哭了起來(lái)。孩子們一個(gè)個(gè)都護(hù)著他們的媽媽,于是我的情緒變得更加糟糕。
繼而,坐在我們左側(cè)餐桌上的那家法國(guó)人父親因?yàn)橐稽c(diǎn)雞毛蒜皮的小事動(dòng)手打了他的一個(gè)孩子一記耳光,那個(gè)小男孩哇哇大哭起來(lái)。在我的右邊,那個(gè)德國(guó)婦女不知因何緣故開(kāi)始喋喋不休地?cái)?shù)落、責(zé)罵起她的丈夫來(lái)。
我們大家都被一陣令人不快、死灰復(fù)燃的陳規(guī)陋習(xí)弄得心煩意亂。這時(shí),從前門(mén)進(jìn)來(lái)一個(gè)賣(mài)花的法國(guó)老嫗。她渾身濕透,衣衫襤褸,腳穿一雙水淋淋的破鞋,手里提著花籃,沿桌叫賣(mài)。
“買(mǎi)花嗎,先生?一束才一個(gè)法郎哩?!?
誰(shuí)也沒(méi)有答理她。
她疲憊不堪,在水手和我們之間的那張餐桌旁邊坐了下來(lái),對(duì)服務(wù)員說(shuō):"請(qǐng)來(lái)碗湯吧。整整一下午,我連一朵花也不曾脫手。"接著,她轉(zhuǎn)向那位鋼琴師,用嘶啞的聲音問(wèn),"在圣誕節(jié)前夕喝碗湯,約瑟夫,你能設(shè)想這種滋味嗎?"
鋼琴師指了指身旁的那只空空如也的"放小費(fèi)的盤(pán)子"。
那位年輕的海員已用罷晚餐,欠起身來(lái)準(zhǔn)備離開(kāi)餐館。他披上外套,走到賣(mài)花老嫗的桌前。
"祝您圣誕快樂(lè)!"說(shuō)著,他笑嘻嘻地從花籃里挑出兩束專供婦女佩帶在前胸的鮮,"多少錢(qián)?"
"兩個(gè)法郎,先生。"
他把其中的一束花壓平,放進(jìn)一封已經(jīng)寫(xiě)好的箋里,然后將一張20法郎面額的鈔票遞給了老嫗。
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 英語(yǔ)學(xué)習(xí)資料
- 英語(yǔ)聽(tīng)力
- 品牌聽(tīng)力
- 四六級(jí)應(yīng)試寶典
- 文化差異