Ted changes Barney's bachelor party plans for Marshall at the last minute, so that it won't just consist of gambling and cheap strippers. And Robin gets Lily an inappropriate shower party gift.
<聽(tīng)寫(xiě)方式: 根據(jù)提示,聽(tīng)寫(xiě)短文>
Hints:
<友情提示>若頁(yè)面過(guò)長(zhǎng)造成聽(tīng)寫(xiě)不便,在聽(tīng)寫(xiě)框的右上角點(diǎn)擊“彈出答題紙”即可。
最后,歡迎推薦給你的好友 :D
Before you open this,
I-I want to say a few words.
Okay, something you need to know.
Grandma Lois thought she was giving her granddaughter an antique sewing machine.
And we're back in.
Honey, this handy little device has been in our family for generations.
I used it,
your great grandmother used it.
Now, her mother didn't use this one,
but she used one just like it.
Of course, back then,
they were made out of wood.
And, uh, I guess before that,
you just had to do it by hand.
Would you pass the wine, please?
No.
Hey, Marshall,
while we're here, you may as well go down to the morgue and climb into a drawer, 'cause that's what marriage is like.
Can I get an amen?
Is everything all right at home, Stuart?
No.
在你打開(kāi)它之前 我有話要說(shuō)
我得事先聲明
路易斯奶奶以為這是
她送給她孫女的古董縫紉機(jī)
繼續(xù)我們的故事
這個(gè)手控的小玩意
在我們家世代相傳
我用過(guò) 你曾祖母用過(guò)
太祖母沒(méi)用過(guò)這個(gè)
但她有一個(gè)差不多的東西
話說(shuō)回來(lái) 它們都是木制品
我想在那之前
人們只能靠自己的雙手來(lái)解決
請(qǐng)把酒遞給我一下
不...
馬修
既然你來(lái)這了
你可以去停尸房
鉆進(jìn)停尸的柜子
因?yàn)榛橐鼍褪沁@樣
你們同意嗎
斯圖爾特 你跟你老婆還好吧?
不好