?
?
?
?
?
對(duì)文本音頻等有任何疑問,請(qǐng)?jiān)诖蠹?/span>留言板留言或是給月光站內(nèi)短消息~~~
?簡介?
前靈媒Jane為找到殺害自己妻女的血腥約翰(Red John), 成為了Lisbon調(diào)查小組的一名獨(dú)立顧問。
?
?劇情?
Noah似乎已經(jīng)做出了萬能電腦鑰匙,但是Bunting先生顯然不相信。
?
?
Hints:
Noah
Hmm.
Mm.
'Cause
well-hidden-- a locker 42.
最后一句沒截好I have a handful of lawyers looking into it.
Last week, Noah called me and told me that he had built the device but that he wasn't going to give it to me.
Why? He said he had second thoughts.
He was worried about the device falling into the wrong hands.
And that doesn't worry you? I'm a businessman, not a moralist.
Hmm.
Kind of annoying, though, Noah holding out on you like that.
Not really.
You see, I decided that Noah didn't really build the device, that he couldn't, and he was embarrassed by his failures.
What if he had built a device? What would you do to get your hands on it? Anything.
Short of killing him, of course.
Mm.
'Cause I found a locker key at Noah's house, very well-hidden-- a locker 42.
Interesting.
Do you have any idea where that locker is? We're looking.
Well, if you find it, you must let me know, because that device is mine.
Not yet.
You haven't paid for it.
I have a handful of lawyers looking into it.
上周,Noah打電話告訴我他已經(jīng)完成了這個(gè)裝置。
卻不想給我。
為什么?
他說他重新考慮過了。
怕這個(gè)裝置會(huì)落到壞人手里。
難道你就不擔(dān)心嗎?
我只是個(gè)商人,又不是道德家。
那你有點(diǎn)生氣吧,他沒把裝置拿給你。
這倒沒有。
我覺得Noah根本就沒做出來那東西。
他做不出來,因?yàn)槭《鴮擂巍?要是他做出來了呢?
那他要做出來了呢?
不惜一切代價(jià)。
當(dāng)然不會(huì)殺了他。
因?yàn)槲以贜oah家里發(fā)現(xiàn)了一把鑰匙。藏得很好,是一個(gè)工具箱的鑰匙。
真有趣,知道那儲(chǔ)藏柜是裝什么的嗎?
我們還在查。
如果你們查到了,請(qǐng)告訴我。
那個(gè)裝置屬于我。
現(xiàn)在還不是呢。你還沒付錢。
我有大把律師為我打點(diǎn)。