【多少男神愛自黑】除了愛拿自己臉長開玩笑自黑的卷福,還有哪些男神酷愛自黑,拿自己開涮呢?~大家又有哪些自家男神的自黑糗事可以分享?~戳我看誰家男神最愛自黑>>>

Benedict Cumberbatch is not comfortable being a sex symbol. The "Sherlock" star even thinks that the entire experience of being perceived that way is "weird, shocking and ... cruel."
本尼迪克特-康伯巴奇不喜歡被當(dāng)作性感偶像。這個(gè)“夏洛克”明星甚至認(rèn)為被當(dāng)做性感偶像給他的唯一感覺就是“古怪,震驚,還有點(diǎn)殘酷”。

While Cumberbatch denying that he's hot is nothing new, these specific comments come from a recent interview with Polish magazine W Cztery Oczy. He was asked about being seen as a sex symbol following the success of "Sherlock," and the actor had a fair amount to say on the subject.
卷福一直否認(rèn)他很性感,日前他接受一家波蘭雜志《W Cztery Oczy》采訪時(shí)被問及關(guān)于出演“夏洛克”大獲成功而被視作性感偶像的問題,作出了一些回應(yīng)。

"It is weird, shocking ... and cruel," Cumberbatch says. "I have no doubt that Sherlock subdued all his needs, along with sexual ones, to his work ... Apparently fans were OK with that or wanted to comfort me and started repeating that I was sexy until they actually believed I was. I'm harder to convince."
“這有點(diǎn)古怪,令人震驚,也有些殘酷?!本砀Uf?!拔也粦岩上穆蹇诉@個(gè)角色很有魅力,也折服了不少人。顯然粉絲對此很認(rèn)同,為了安慰我,他們開始宣揚(yáng)我很性感,并不斷地重復(fù),最后連他們自己都相信了。不過我本人并不這么認(rèn)為?!?/div>

Most fans of Cumberbatch are used to this sort of talk from a man who once claimed to have an otter-like face. They still think he's sexy.
不過大部分卷福的粉絲已經(jīng)習(xí)慣卷福一直拿自己那張“驢臉”開玩笑。他們?nèi)匀挥X得他很性感。?