90歲權(quán)勢(shì)人物
AGE 90: Robert Mugabe
90歲:羅伯特·穆加貝
President of Zimbabwe
津巴布韋總統(tǒng)
What makes him powerful: Mugabe has ruled Zimbabwe since the end of white domination in 1980 and retains an iron grip on the country’s feared security apparatus. The dictator has been accused of vote rigging and setting up "torture camps".
權(quán)勢(shì)所在:自從1980年津巴布韋結(jié)束了白人的統(tǒng)治,穆加貝就一直統(tǒng)治著這個(gè)國(guó)家,而且一直掌控著國(guó)家安全機(jī)制。穆加貝被指操縱選舉,建立“集中營(yíng)”。
91歲權(quán)勢(shì)人物
AGE 91: David Azrieli
91歲:大衛(wèi)·阿茲列里
Chairman and founder of Azrieli Group
阿茲列里集團(tuán)的創(chuàng)始人和現(xiàn)任主席
What makes him powerful: Azrieli maintains a global commercial real-estate portfolio and is known as the grandfather of the shopping mall. While he's made his presence most largely known in Israel, he's highly prominent in Canada. Azrieli was awarded an honorary Ph.D. from Tel Aviv University in January.
權(quán)勢(shì)所在:阿茲列里擁有著一家全球商業(yè)房地產(chǎn)企業(yè),同時(shí)還是眾所周知的購(gòu)物中心之父。雖然他大多數(shù)時(shí)間都呆在以色列,但卻在加拿大尤為出名。一月份,特拉維夫大學(xué)授予了阿茲列里榮譽(yù)博士的稱號(hào)。
92歲權(quán)勢(shì)人物
AGE 92: Betty White
92歲:貝蒂·懷特
Actress
演員
What makes her powerful: The "Golden Girls" star carries more clout in Hollywood than ever. Her TV Land show "Hot in Cleveland" will start its fifth season in March. Lifetime is resurrecting her reality show "Off Their Rockers" for a 20-episode season.
權(quán)勢(shì)所在:我們的這位“黃金女郎”如今在好萊塢權(quán)勢(shì)日盛。今年三月,由她主演的TV Land的電視劇《魅力克利夫蘭》也要開拍第五季。LIfetime 也正在拍攝由她主持的20集一季的真人秀節(jié)目《惡搞老太》。
93歲權(quán)勢(shì)人物
AGE 93: S. Truett Cathy
93歲:S.特魯特·凱西
Founder of Chick-fil-A
福來(lái)雞創(chuàng)始人
What makes him powerful: Chick-fil-A and its founder, Cathy, caused a stir in the last few years for taking a stance against gay marriage. The company's position had a negative effect on its popularity, causing boycotts across the country, but the fact that Cathy created such an uproar over the issue is remarkable.
權(quán)勢(shì)所在:近年,福來(lái)雞和他的創(chuàng)始人凱西因堅(jiān)決反對(duì)同性戀婚姻名聲大噪。福來(lái)雞的這一立場(chǎng)大大影響了自身的受歡迎程度,但事實(shí)上,凱西在這件事上引起的轟動(dòng)卻也備受矚目。
94歲權(quán)勢(shì)人物
AGE 94: Karl Albrecht
94歲:卡爾·阿爾布雷希特
Co-founder and owner of German supermarket chain Aldi Süd
德國(guó)連鎖超市Aldi Süd創(chuàng)始人和所有者
What makes him powerful: Ten years ago, Germany's grocery king opted out of the day-to-day operations of the company that he and his brother founded, but the
behemoth discounter shows no signs of stopping. With 4,800 locations worldwide, Aldi had an estimated revenue of $51 billion in 2013 and plans to open 55 new shops a year.
權(quán)勢(shì)所在:10年前,德國(guó)零售業(yè)之王,卡爾·阿爾布雷希特決定退出他和弟弟一手創(chuàng)立的公司的日常業(yè)務(wù),但這家巨型連鎖超市并沒(méi)有因此停止發(fā)展。Aldi 超市在全世界擁有4800家店,據(jù)估計(jì),2013年,它的年收入為510億美元。而且,這家連鎖超市還打算一年之內(nèi)再開50家新店。
95歲權(quán)勢(shì)人物
AGE 95: Henry Hillman
95歲:亨利·希爾曼
American businessman and venture capitalist
美國(guó)商人以及風(fēng)險(xiǎn)投資家
What makes him powerful: In 2013, 17 billionaires were over the age of 90, including one Henry Hillman, who inherited the Pittsburgh Coke & Chemical fortune from his father, and then diversified it by investing in real estate, private
equity, and venture capital.
權(quán)勢(shì)所在:2013年,17個(gè)億萬(wàn)富翁已經(jīng)超過(guò)了90歲,其中就包括亨利·希爾曼。希爾曼從父親的手中繼承了匹茲堡焦炭化學(xué)公司,之后,對(duì)公司進(jìn)行了多樣化改革,例如,投資房地產(chǎn),私募股權(quán),以及進(jìn)行風(fēng)險(xiǎn)投資。
96歲權(quán)勢(shì)人物
AGE 96: Kirk Kerkorian
96歲:柯克·科克萊恩
Founder of MGM Resorts International
美高梅國(guó)際度假集團(tuán)創(chuàng)始人
What makes him powerful: Kerkorian stepped down as director in 2011 of MGM Resorts International, the largest casino operator on the Las Vegas strip.
權(quán)勢(shì)所在:2011年,科克萊恩從美高梅國(guó)際度假集團(tuán)主席的位置上退休。美高梅公司是拉斯維加斯最大的博彩公司。
97歲權(quán)勢(shì)人物
AGE 97: Kirk Douglas
97歲:科克·道格拉斯
Actor
演員
What makes him powerful: Acting from a young age, Douglas served in the Navy during World War II before returning to the silver screen and immediately landing the lead in "The Strange Love of Martha Ivers." He has won many lifetime-achievement awards for his work, and while his son Michael Douglas is the most famous, his other children are known in the industry as actors, producers, and directors.
權(quán)勢(shì)所在:道格拉斯很早就開始了演藝生涯。二戰(zhàn)期間,他服役于美國(guó)海軍,之后,重返熒屏,主演了《奇愛(ài)疑云》。因其杰出的工作,他獲得了很多的終身成就獎(jiǎng)。他的兒子麥克·道格拉斯最有名,其他的孩子也在電影行業(yè)要么成為了演員,制作人,要么就是導(dǎo)演。
98歲權(quán)勢(shì)人物
AGE 98: David Rockefeller Sr.
98歲:大衛(wèi)·洛克菲勒
Former chairman and CEO of Chase National Bank
大通國(guó)家銀行前主席和現(xiàn)任首席執(zhí)行官
What makes him powerful: For most of the 20th century, the family name Rockefeller was synonymous with American fortune and might. Rockefeller Sr. — who nets roughly $2.9 billion — is the oldest member of the storied kin and the only living grandchild of Standard Oil founder John D. Rockefeller. Since retiring from Chase National Bank, long connected with his family, he's focused his efforts on philanthropy and the arts.
權(quán)勢(shì)所在:對(duì)于20世紀(jì)的大多數(shù)時(shí)間來(lái)講,洛克菲勒這個(gè)家族的名字代表的就是權(quán)力與財(cái)富。老洛克菲勒凈資產(chǎn)大約29億。他是這個(gè)傳奇家族年紀(jì)最大的成員,也是標(biāo)準(zhǔn)石油公司創(chuàng)建者約翰·D·洛克菲勒唯一在世的孫子。從大通國(guó)家銀行退休之后,他和家族的聯(lián)系并不太多,主要致力于慈善和藝術(shù)。
99歲權(quán)勢(shì)人物
AGE 99: Eli Wallach
99歲:埃里·瓦拉赫
Actor
演員
What makes him powerful: Possibly Hollywood's oldest "method" actor, Wallach is still making memorable performances, most recently in "Wall Street: Money Never Sleeps." A Tony Award winner, Wallach's transition to screen, particularly in "The Good, the Bad, and the Ugly," put him on the map as a
versatile film actor.
權(quán)勢(shì)所在:瓦拉赫很可能是好萊塢年紀(jì)最大的“演技派”了。如今,他仍活躍在熒屏,表現(xiàn)不凡。最近,他目前最后出演的電影是《華爾金:金錢永不眠》。作為托尼獎(jiǎng)獲得者,瓦拉赫轉(zhuǎn)向熒幕的代表作是《黃金三鏢客》,這部電影也讓瓦拉赫成為了全能藝人。