20歲權勢人物

AGE 20: Justin Bieber
20歲:賈斯汀·比伯

Grammy Award-winning musical artist
格萊美獲獎音樂人

What makes him powerful: Over the past year, the Bieb's reputation has taken quite the tumble, thanks to a string of fights with paparazzi, pot-smoking allegations, and a DUI arrest. Still, Bieber has a net worth of $58 million and is the second-most-popular celebrity on Twitter, with more than 50 million followers.
權勢所在:過去的一年,比伯因為與狗仔隊發(fā)生沖突、被控吸食大麻以及酒駕被逮捕,他的名聲已經急速下滑。雖然如此,比伯的身價仍高達5800萬美元,他還是推特上排名第二最受歡迎的名人,擁有5000萬的粉絲。

21歲權勢人物

AGE 21: Palmer Luckey
21歲:帕爾默·勒奇

Inventor of the Oculus Rift
頭戴式顯示器發(fā)明者

What makes him powerful: Luckey is the founder of Oculus VR, a startup that makes virtual-reality headsets. His products were so impressive they caught the attention of Mark Zuckerberg, and Luckey's company was recently acquired by Facebook for $2 billion. Oculus VR doesn't make a consumer product yet, but its headset for video-game developers has?changed the way many people experience video games altogether.
權勢所在:勒奇是頭戴式顯示器Oculus VR的發(fā)明者。他的產品太引人注目了,以至于馬克·扎克伯格都留意到了。最近,F(xiàn)acebook花20億美元并購了洛奇的公司。Oculus VR 還沒有正式上市,但是這種為視頻游戲者設計的頭戴式顯示器改變了很多人對于視頻游戲的體驗方式。

22歲權勢人物

AGE 22: Neymar da Silva Santos Júnior
22歲:內馬爾·達·席馬爾

Brazilian footballer
巴西球員

What makes him powerful: No other player in the 2014 World Cup will be under as much scrutiny as Neymar da Silva Santos Júnior — known around the world simply as Neymar — a forward for Spanish club FC Barcelona and the Brazilian national team. He's proved he can handle the pressure in international competition, winning the Golden Ball award as MVP in the 2013 Confederations Cup.
權勢所在:在2014世界杯中,任何一個球員都不可以與內馬爾·達·席馬爾的關注度相比。他世界聞名,但人們都叫他內馬爾。他作為前鋒效力于西班牙巴塞羅那足球俱樂部和巴西國家隊。他證明了自己在國際賽事中也能很好的處理壓力,作為最有價值球員,他贏得2013年洲際國家杯金球獎。

23歲權勢人物

AGE 23: Evan Spiegel
23歲:伊萬·賽普吉爾

CEO of Snapchat
Snapchat行政總裁

What makes him powerful: As the creator of an app with 70 million users around the world, Spiegel is a dominant force in tech. He faced some backlash when he decided not to apologize for an information security breach, but the tech world waits patiently to see what his next move will be after turning down a $3 billion offer from Facebook.
權勢所在:作為擁有7000萬使用者的app應用軟件的發(fā)明者,賽普吉爾無疑是科技界的領軍人物。因為拒絕對使用者信息泄密道歉,他遭到了聯(lián)合抵制。但是,在拒絕了Facebook30億的要約之后,科技界也在耐心的等待賽普吉爾下一步會怎么走。

24歲權勢人物

AGE 24: Taylor Swift
24歲:泰勒·斯威夫特

Grammy Award-winning musical artist
格萊美獲獎音樂人

What makes her powerful: Swift may have gone home empty-handed from this year's Grammy Awards, but she's still the highest-paid singer. She topped Billboard's list for the second year in a row by bringing in nearly $40 million. Her global Red Tour put an estimated $30 million in her pocket.
權勢所在:斯威夫特雖然今年在格萊美上未有斬獲,但是她仍然是最高收入的歌手。她已是第二年高居Billboard榜單,這也為她帶來了將近4000萬美元的收入。她的全球巡演據(jù)估計也有3000萬美元的收入。

25歲權勢人物

AGE 25: Kevin Durant
25歲:凱文·杜蘭特

Forward for the Oklahoma City Thunder
俄克拉荷馬城雷霆隊前鋒

What makes him powerful: The next presumed NBA MVP scores about 20 shots a game and leads his team to impressive victories. Even LeBron has voiced jealousy of the 6-foot-9-inch forward's skills. People talk about the vast expanse of his arms (which span over 7 feet when outstretched), his quick release, and his superhuman-like hand-eye coordination.
權勢所在:NBA下一季最有價值球員,得分每場20分,帶領著自己的隊伍取得了精彩的勝利。甚至連勒布朗都聲言對這個6英尺9英寸前鋒的技術嫉妒不已。大家在說的都是杜蘭特的臂長(伸直之后,超過7英尺),他的快速截殺,以及他超人般的手眼協(xié)調能力。

26歲權勢人物

AGE 26: Lionel Messi
26歲:里奧·梅西

Argentinian footballer
阿根廷足球運動員

What makes him powerful: In the battle for maestro of La Liga, Messi might fall short of Cristiano Ronaldo in total goals scored this season, but the FC Barcelona and Argentina national team forward does seem to set records every time he sets foot on the pitch. He became the youngest player to score 200 league goals in Spain at 25, has scored against 100 goalkeepers, and nets a goal every 78 minutes.
權勢所在:在此次西甲聯(lián)賽當中,梅西也許沒有C羅在總比分上多,但是作為巴薩和阿根廷國家隊前鋒的梅西每一次上場都會創(chuàng)下紀錄。梅西以25歲的年齡,成為了西班牙聯(lián)賽進球200的最年輕球員,與100名守門員有過交鋒,平均每78分鐘就進一次球。

27歲權勢人物

AGE 27: David Karp
27歲:大衛(wèi)·卡普

CEO of Tumblr
Tumblr首席執(zhí)行官

What makes him powerful: Karp's unnaturally accelerated success with Tumblr completely negates the fact that he didn't even finish traditional high school. Yahoo paid $1.1 billion in cash for his company last year, and Karp remains CEO.
權勢所在:卡普和Tumblr傳奇般的成功掩蓋了他沒有完成傳統(tǒng)高中教育的事實。去年Yahoo以1100萬美元的現(xiàn)金收購價并購了他的公司,但是卡普仍是首席執(zhí)行官。

28歲權勢人物

AGE 28: Lady Gaga
28歲:Lady Gaga

Grammy Award-winning musician
格萊美獲獎音樂人

What makes her powerful: The Mother Monster beat chart-topping artists such as Rihanna, Justin Bieber, and Taylor Swift to become the second-highest-paid musician. Lady Gaga reeled in $80 million last year, a figure would have been higher.
權勢所在:與蕾哈娜、賈斯汀·比伯和泰勒·斯威夫特一樣,我們的“怪獸之母”Lady Gaga也高居榜單,并成為了第二高收入的音樂人。去年,Lady Gaga的收入高達8000萬美元,這個數(shù)字很有可能更高。

29歲權勢人物

AGE 29: Mark Zuckerberg
29歲:馬克·扎克伯格

CEO of Facebook
Facebook的首席執(zhí)行官

What makes him powerful: He's built the largest social network ever, with over 1 billion users, and from WhatsApp to Oculus VR, Zuckerberg has overseen a number of huge Facebook acquisitions in the past year. Now the Zuck has the ear of the White House: He recently took a trip to Washington after calling President Obama to express "frustration over the damage the government is creating for all of our future."
權勢所在:他建立了最大的社交網站,10億用戶。無論從WhatsApp還是到Oculus VR,扎克伯格去年監(jiān)督執(zhí)行了大量的Facebook的收購?,F(xiàn)在,扎克與白宮也有了聯(lián)系,最近他給奧巴馬打了電話,說“政府給我們所有人的未來所造成的傷害讓他感覺困擾”,于是,他去了一趟華盛頓。