【絕望的主婦】S03E02 再愛需謹慎
來源:滬江聽寫酷
2014-02-11 09:17
Hints:
Bree
Orson
Tom
語氣詞不用聽寫
主持人Tom被打斷的那句話,聽寫到“and”就可以了
之后接話的女人,所說的第一個單詞是actually
Bree, Orson, your love is an inspiration to us all.
That's very sweet. How do you know him?
I thought he was on your side.
Well I've heard this is a second wedding for both of you, and I think you're jolly brave. So often people find excuses not to fall in love again. They're afraid. But it's rare to find somebody that you connect with, so when you do, you have to follow your heart. Bree, Orson, I salute you.
Alright, let's get the music cranking, and...
Actually Tom, could you just hang on a second? I also would like to say a few words, to Bree and Orson. Yes, what could be better than a second love? And this time, you enter into it a little older, a little wiser. But also, and this is key, with a bit of caution. Because while love can be spontaneous and wonderful, it can also be selfish, and sometimes the best thing you can do is just to walk away.
Bree,Orson,你們的愛對于我們在座各位而言都是一種鼓舞。
講得真好,你是怎么認識他的?
我以為他是你那邊邀請過來的。
我聽聞這是二位的第二次婚禮,我覺得你們都非常有勇氣。人們常常尋找不能再次墮入愛河的理由,(因為)他們害怕。但能找到一個與你來電的人是如此的困難,所以一旦找到了,你們就得跟隨自己的內(nèi)心。Bree,Orson,我敬你們一杯。
好的,讓音樂響動起來吧……
Tom,你能停一下嗎?我也想說幾句,對Bree和Orson。是的,還有什么能比再次相愛更美好呢?而且在這一次,你們會更加成熟,更加理智。但是,關鍵是,也會帶著一點謹慎。因為愛是自然而然又美好的,它同時亦是自私的,所以有時你所能做的就是抽身離開。
翻譯:1st_Moment