Hints:

Every storm brings with it hope that somehow by morning, everything will be made clean again. And even the most troubling stains will have disappeared. Like the doubts over his innocence, or the consequence of his mistake. Like the scars of his betrayal, or the memory of his kiss. So we wait for the storm to pass, hoping for the best. Even though we know in our hearts, some stains are so indelible, nothing can wash them away.
每場(chǎng)風(fēng)暴所帶來希望,不論如何,到了清晨,一切都會(huì)沖洗干凈。 即使最頑固的污點(diǎn)也會(huì)消失。 比如對(duì)清白的懷疑,或犯錯(cuò)的后果; 比如被背叛的傷痕,或親吻的記憶。 因此我們等待著風(fēng)暴離去,期望一切都會(huì)變好。 即使我們深知, 有些污點(diǎn)是如此的頑固,以致沒有任何辦法可以沖洗掉。 翻譯:1st_Moment