《吸血鬼日記》之Enzo
作者:小馬過河
來源:tvfanatic
2014-04-27 09:00
"Ian pulled me aside one day and he goes, 'If you kill Enzo, I'm going to quit,'" recalled executive producer Caroline Dries.
"有一天Ian把我拉到一邊說’如果你殺了Enzo那么我就不演了’?!眻?zhí)行制片人Caroline Dries回憶道。
"We purposefully had him show up at the end as a ghost to imply that his story isn't over. He is going to become a ghost villain moving forward. We'll see him all the way through to the finale as the bad guy."
“我們有目的的讓他在最后以鬼魂的形式出現(xiàn),以此來暗示他的故事并沒有結束。他將要變成一個壞鬼的形象來繼續(xù)出演。直到最后一集他都將是扮演一個壞人的角色?!?/div>
But how much damage can Enzo actually do as a ghost?
但是Enzo作為一個鬼的話能夠造成多大的混亂呢?
Quite a lot, it seems, due in part to the continued disintegration of the Other Side.
看起來應該很多,部分原因是另外一邊依舊在解體。
"You just wait and see," Dries said of Enzo's plan.
“你就等著瞧吧?!盌ries談到了Enzo的計劃。
"You can do a lot from the Other Side it turns out. He's determined to make Damon's life and Stefan's life a living hell. We realize why and how he's able to do that, and it's because of what's happening on the Other Side that is giving him more liberties than some of the other ghosts have had."
“其實在另外一邊可做的事很多。他下定決心要讓Damon和Stefan的生活痛苦不堪。我們意識到他這樣做的原因和方式了,因為在另外一邊他比其他的鬼魂獲得了更多的自由?!?/div>
Enzo crossing over also serves a dual purpose, Dries said: "His story isn't just about him being the villain; it's also about us seeing a new set of eyes in this Other Side world.
"Enzo到另外一邊還有其他目的,Dries說道:“他的故事并不僅僅是一個壞人的角色而繼續(xù),也給我們提供了看到另外一邊的一雙新的眼睛?!?/div>
Stefan and Elena's decision to keep Enzo's death a secret from Damon plays into the next episode pretty significantly.
Stefan和Elena決定對Damon隱瞞Enzo的死,在下一集中他們仍舊會堅定的這樣做。
Hailed as the "Cabin in the Woods" hour, Damon picks up on the fact that the two are hiding something big, prompting them to play a game of truth.
在被譽為“林中小屋”的時間里,Damon意識到了他們倆有大事瞞著他,所以讓他們吐出真相。
"He's definitely not very happy," said Ian Somerhalder of Damon's mindset, hypothesizing that Enzo "would have done the same thing" had he been in Damon's shoes in 1960.
“他當然不是很高興,”Ian Somerhalder站在Damon的角度說道,并且認為如果角色互換的話,Enzo在1960年的時候“也會這樣做的”。
- 相關熱點:
- 中級口譯
猜你喜歡
-
8個理由告訴你 第一次約會不必太緊張
第一次約會和TA,緊張得小鹿亂撞?其實,你根本就沒有必要緊張。對于TA來說,這也是第一次約會,又有什么好擔心的呢?再說,就算是約會失敗了,也不見得就是一件壞事——至少下次朋友聚會你就有笑話可以講了。
-
死后重生 Life After Death
“你相信人死后仍有生命嗎?”老板問他的一個員工?!笆堑?,先生。”這個新員工回答說?!芭?,那么,這樣說來一切就很正常了,” 老板繼續(xù)說,“在你今早離開,去參加你奶奶的葬禮,她來看你了?!?/p>
-
這些話你理解對了幾句?
如果有天一個外國朋友跟你說了一個勁爆消息,于是你問他從哪里聽到的,他說:"A little bird told me."什么?小鳥告訴的?如果你這么想,那可就鬧笑話啦!來看看這些最容易理解錯誤的話,你猜對幾句了呢?