?

?

?

對(duì)文本音頻等有任何疑問,請(qǐng)?jiān)诖蠹?/span>留言板留言或是給月光站內(nèi)短消息~~~

?

?

?簡(jiǎn)介?

前靈媒Jane為找到殺害自己妻女的血腥約翰(Red John), 成為了Lisbon調(diào)查小組的一名獨(dú)立顧問。

?劇情?

在審查不在場(chǎng)證明時(shí),Lisbon發(fā)現(xiàn)檢察官說謊了,于是與Jane來到檢察官所住的旅館,卻發(fā)現(xiàn)同學(xué)會(huì)的接待員Tess在他的房間。。。

?

?

?

Hints:
hide 'em
guerrilla
DA
uh, Tess in,

?

She came to my door, had an idea she wanted to discuss about a youth voter effort for my campaign. I'm not going to discourage some enthusiastic kid who wants to get involved. No, no. You hide 'em in your bedroom. I had to. Media people follow me everywhere I go now. If I open that door and it's some guerrilla photographer, our faces end up on the Internet, both of our lives are ruined. You're very good at this, selling a case with passion, even though it holds no water. Explains why you're such a successful DA. It's the truth. Well, that should be easy to confirm. Lisbon, could you have the social worker bring, uh, Tess in, please? No, please. This is on me. She didn't ask for any of this. You care about her. You genuinely care about her. Well, she's very friendly and diplomatic. Diplomatic and evasive, like a politician, like her father.
她敲我的房門,說有個(gè)想法,她想為我的競(jìng)選發(fā)起青年投票。 這些孩子自愿加入,我可不想挫傷他們的積極性。 不,不,是你把她藏在臥室里。 我別無選擇。媒體對(duì)我如影隨形,如果我打開門,被外面的游擊隊(duì)一樣的攝影師看到,我們就會(huì)被曝光在網(wǎng)上,那我們的生活就被毀了。 你真的很擅長(zhǎng)充滿激情的宣講,即使根本毫無內(nèi)涵。 所以你才是一個(gè)成功的地方檢察官。 這是事實(shí)。 要驗(yàn)證起來很容易。 Lisbon,你可以叫社工過來,把苔絲帶走嗎? 不,千萬別。 這是我的錯(cuò),和她無關(guān)。 你關(guān)心她,你真的在關(guān)心她。 她很友好,而且圓滑。 圓滑,而且會(huì)推諉,像個(gè)政客,就像她父親。